Results for koppeln translation from German to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

koppeln

Greek

Ζωστήρες

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

German

optimales koppeln

Greek

βέλτιστη σύζευξη

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

rückseite und vorderseite koppeln

Greek

Κλείδωμα πίσω όψης στην πρόσοψη

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das arbeitsentgelt an produktivitätssteigerungen koppeln

Greek

σύνδεση των αμοιβών με την αύξηση της παραγωγικότητας

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

bildung, fertigkeiten und wirtschaftliche ziele koppeln.

Greek

Εναρόνισητη εκpiαίδευση, των δεξιοτήτων και των οικονοικών στόχων.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

beim fernunterricht läßt sich schulung mit praktischer anwendung koppeln.

Greek

Με την τηλεκπαίδευση επιτυγχάνεται συνδυασμός της μάθησης και της πρακτικής εφαρμογής.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

man solle die hilfsleistungen an die erfüllung von fortschritten koppeln.

Greek

17 Φεβρουάριος ii, σελ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die höhe des entgelts ist an die qualität der dienstleistung zu koppeln;

Greek

το ύψος των τιμών πρέπει να συνδέεται με την ποιότητα της παρεχόμενης υπηρεσίας,

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die eu wünscht, das rückübernahme­abkommen an die verhandlungen über die visaerleichterungen zu koppeln.

Greek

Η ΕΕ επιθυμεί να συνδυάσει τη συμφωνία επανεισδοχής με τις διαπραγματεύσεις σχετικά με τη χορήγηση θεώρησης.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

- die unmittelbare befriedigung vorrangiger bedürfnisse an lang fristige investitionen koppeln;

Greek

- να στηρίζεται σε αποκεντρωμένες τεχνικές υπηρεσίες"

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

die von horizont 2020 direkt betroffenen stellen sind eng an diesen prozess zu koppeln.

Greek

Οι αρχές που σχετίζονται άμεσα με το πρόγραμμα «Ορίζοντας 2020» συνδέονται στενά με αυτή τη διαδικασία.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der Änderungsantrag 8 sieht vor, den mechanismus der staffelung mit einem soldaritätsmechanismus zu koppeln.

Greek

ΠΡΟΕΔΡΙΑ toy sir jack stewart-clark Αντιπροέδρου f2)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das heißt, es muß uns gelingen, die volkswirtschaftlich notwendigen wettbewerbskriterien mit den betriebswirtschaftlichen zu koppeln.

Greek

Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να επιτύχουμε να συνδυάσουμε τα απαραίτητα από πλευράς εθνικής οικονομίας κριτήρια ανταγωνισμού με τα κριτήρια της οικονομίας των επιχειρήσεων.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

aus mehreren gründen ist es angezeigt, die einführung an die verwendung fortgeschrittener elektronischer systeme zu koppeln.

Greek

Για διάφορους λόγους, κρίνεται ορθό να διασυνδεθεί η καθιέρωση του συστήματος επιβολής τελών με τη χρήση προηγμένων ηλεκτρονικών συστημάτων.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der ewsa empfiehlt, die bemühun­gen um die verbesserung der luftqualität enger an andere einschlägige kommissions­ini­tia­tiven zu koppeln.

Greek

Η ΕΟΚΕ προτρέπει να συνδυασθούν σε μεγαλύτερo βαθμό οι δράσεις για τη βελτίωση της ποιότητας του αέρα με άλλες σημαντικές πρωτοβουλίες της Επιτροπής.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

aber irgendwo müssen wir anfangen, eine gerechte verteilung der materiellen güter und das problem der wirtschaftsflüchtlinge aneinander zu koppeln.

Greek

Η Κοινότητα έχει προσφέρει τη συν­δρομή της προς τον σκοπό αυτό.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

es ist das ziel, einen mäßigen pro-kopf lohnanstieg mit einem entsprechen den anstieg der nachfrage zu koppeln.

Greek

Ο στόχος είναι να συνδυαστεί η μετριοπαθής αύξηση των πραγματικών μισθών κατά κεφαλή με την κατάλληλη αύξηση της ζήτησης.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

also müssen wir die genehmigung der protokolle der zusammenarbeit mit der türkei mit dem fortschritt und der entwicklung des zypern-problems koppeln.

Greek

ecu, περιορίζεται κι αυτή στα επίπεδα της απλής ανάμνησης.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

daher ist es wichtig, diese zahlungen mit agrarumweltmaßnahmen oder beratungstätigkeiten zu koppeln, um sicherzustellen, daß die erforderlichen managementmaßnahmen durchgeführt werden.

Greek

Συνεpiώ, είναι σηαντικό να ενσωατωθεί αυτή η ενίσχυση στα γεωργοpiεριβαλλοντικά σχέδια ή στη συβουλευτική δραστηριότητα, piροκειένου να διασφαλιστεί ότι εκτελείται η καταλληλότερη δραστηριότητα διαχείριση γαιών.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

5.7.4 der ausschuss empfiehlt, einen europäischen sozialen dialog in häfen eng an den bestehenden sozialen dialog im schifffahrtsbereich zu koppeln.

Greek

5.7.4 Η ΕΟΚΕ συνιστά να διασυνδεθεί στενά ο ευρωπαϊκός κοινωνικός διάλογος για τους λιμένες με τον ήδη υφιστάμενο κοινωνικό διάλογο για τη ναυτιλία.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,740,591,880 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK