Results for nachgebildet translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

nachgebildet

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

diese Änderungen sind ebenfalls dem gemeinschaftsrecht nachgebildet.

Greek

Τα σχέδια αυτά έχουν επίσης ως πρότυπο το κοινοτικό δίκαιο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die wirkstoffe in pergoveris sind den natürlichen hormonen fsh und lh nachgebildet.

Greek

Οι δραστικές ουσίες στο pergoveris είναι αντίγραφα των φυσικών ορμονών fsh και lh.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

einfacher fenstermanager, der nur über die tastatur bedient wird und screen nachgebildet istname

Greek

Ένας απλός, μονό για πληκτρολόγιο, διαχειριστής παραθύρων σχεδιασμένος με βάση το screenname

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in deutschland und im vereinigten königreich wurden neue wettbewerbsgesetze angenommen, die dem gemeinschaftsrecht weitestgehend nachgebildet sind.

Greek

Επίσης, στη Γερμανία και το Ηνωμένο Βασίλειο θεσπίστηκαν νέες νομοθεσίες περί ανταγωνισμού που έχουν σημαντικές ομοιότητες με τους κοινοτικούς κανόνες.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der solidaritätsfonds ist dem derzeitigen solidaritätsfonds der europäischen union nachgebildet, allerdings mit einem breiteren anwendungsbereich und effizienteren durchführungsbestimmungen.

Greek

Το Ταμείο Αλληλεγγύης δημιουργείται σύμφωνα με το μοντέλο του υφιστάμενου Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αλλά το πεδίο εφαρμογής του διευρύνεται και βελτιώνεται η λειτουργία του.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

freilich sind in einigen mitgliedstaaten die nationalen vorschriften für Änderungen rein nationaler zulassungen den Änderungen-verordnungen analog nachgebildet.

Greek

Παρ’ όλα αυτά, σε ορισμένα κράτη μέλη, οι εθνικές απαιτήσεις σχετικά με αλλαγές σε αμιγώς εθνικές άδειες κυκλοφορίας ακολουθούν τους τροποποιητικούς κανονισμούς, κατ’ αναλογίαν.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nur indizes, die die in der Änderung genannten voraussetzungen erfüllen, gelten als indizes, die von den ogaw nachgebildet werden dürfen.

Greek

Μόνο οι δείκτες που πληρούν ορισμένες προϋποθέσεις, οι οποίες απαριθμούνται στην τροποποίηση, θεωρούνται ότι μπορούν να αναπαράγονται από τους ΟΣΕΚΑ.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das netz wurde von nro in anderen ländern nachgebildet; die entsprechende software wird in der tschechischen republik, ungarn und georgien genutzt.

Greek

Το παράδειγμα του δικτύου ακολούθησαν και ΜΚΟ της αλλοδαπής, ενώ το συγκεκριμένο λογισμικό χρησιμοποιείται στην Τσεχική Δημοκρατία, την Ουγγαρία και τη Γεωργία.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dessen ungeachtet ist der einfluß der grundsätze und der logik des europäischen wettbewerbsrechts erheblich, da die neuen belgischen rechtsvorschriften weitgehend den artikeln 85 und 86 des vertrags nachgebildet sind.

Greek

Πάντως, η επιρροή της λογικής και των αρχών που απορρέουν από το ευρωπαϊκό δίκαιο του ανταγωνισμού θα είναι σημαντική εφόσον η νέα βελγική νομοθεσία βασίστηκε σε μεγάλο βαθμό στις διατάξεις των άρθρων 85 και 86 της Συνθήκης.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dem geänderten vorschlag zufolge erfüllen nicht sichtbare ersatzteile nicht die schutzvoraussetzungen und können demnach von unabhängigen ersatzteilherstellern ungehindert nachgebildet werden, sobald ein neues fahrzeugmodell auf den markt kommt.

Greek

Η τροποποιημένη πρόταση προβλέπει ότι τα ανταλλακτικά που δεν είναι ορατά δεν θα πληρούσαν τους όρους προστασίας μέσω σχεδίου και υποδείγματος και κατά τον τρόπο αυτό θα μπορούσαν να αναπαράγονται ελεύθερα από τους ανεξάρτητους κατασκευαστές ανταλλακτικών, αφότου ένα νέο μοντέλο αυτοκινήτου κυκλοφορεί στην αγορά.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

buchstabe g ist buchstabe m der richtlinie von 2005 nachgebildet, der bei einer gefährdung der nationalen sicherheit oder der öffentlichen ordnung greift.

Greek

Το στοιχείο ζ) εισάγει εκ νέου το στοιχείο ιγ) της οδηγίας του 2005 που αφορά περιπτώσεις κινδύνου για την εθνική ασφάλεια ή τη δημόσια τάξη.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

2. spezifisch ist eine vollständige simulierung des klimasystems bisher insofern noch nicht erreicht worden, als nur die atmosphäre auf zufriedenstellende weise nachgebildet werden kann, während die meere weitgehend außer betracht bleiben.

Greek

Αφορά την αύξηση της θερμοκρασίας της γης, συνεπεία της συσσώρευσης διοξει­δίου του άνθρακος στην ατμόσφαιρα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ferner sollte der vereinfachte prospekt informationen über derivate, den managementstil und — wenn mit dem fonds ein index nachgebildet werden soll — die zu diesem zweck verfolgte strategie enthalten.

Greek

Είναι επίσης επιθυμητό να περιέχει το απλοποιημένο ενημερωτικό δελτίο πληροφορίες για τα παράγωγα χρηματοπιστωτικά μέσα, τον τρόπο διαχείρισης και τη στρατηγική για την επίτευξη του «δεικτοποιημένου» στόχου στην περίπτωση αμοιβαίων κεφαλαίων αυτού του τύπου.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der vorschlag soll für neue fahrzeugtypen gelten, für die nach einem bestimmten datum eine typgenehmigung erteilt wird, und schreibt ein prüfverfahren vor, bei dem die bedingungen eines typischen frontalzusammenstoßes zwischen einem personenkraftwagen und einem lastkraftwagen realistisch nachgebildet werden.

Greek

Η πρόταση εφαρμόζεται στους νέους τύπους οχημάτων που θα λάβουν έγκριση τύπου μετά από κάποια ημερομηνία και καθορίζει διαδικασία δοκιμής η οποία θα συνίσταται σε ρεαλιστική τυπική μετωπική σύγκρουση μεταξύ αυτοκινήτου και βαρέος οχήματος.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

beginnen die ausschließlichen rechte nach maßgabe des absatzes 1 buchstabe a) oder b), so sehen die mitgliedstaaten für den zeitraum vor ihrer entstehung rechtsbehelfe für personen vor, die rechtsschutz nach dieser richtlinie genießen, wenn sie nachweisen können, daß eine andere person eine topographie arglistig nachgebildet oder geschäftlich verwertet oder zu diesem zweck eingeführt hat.

Greek

Εάν τα δικαιώματα αποκλειστικότητας γεννώνται σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχεία α) ή β), τα κράτη μέλη παρέχουν, για την περίοδο πριν από τη γένεση των εν λόγω δικαιωμάτων, ένδικα βοηθήματα υπέρ δικαιούμενου προστασίας δυνάμει της παρούσας οδηγίας που μπορεί να αποδείξει ότι άλλο πρόσωπο δολίως αναπαρήγαγε, εκμεταλλεύθηκε εμπορικά ή εισήγαγε για το σκοπό αυτό τοπογραφία.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,772,957,358 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK