Results for rechtswirksamkeit translation from German to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

rechtswirksamkeit

Greek

νομική ενέργεια

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

sicherstellung der rechtswirksamkeit von nationalen mro

Greek

Διασφάλιση της νομικής ισχύος των εθνικών ΘΧΣ

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

sicherstellung der rechtswirksamkeit von nationalen raumordnungsplänen

Greek

Διασφάλιση της νομικής ισχύος του εθνικού ΘΧΣ

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

datum der rechtswirksamkeit in dem mitgliedstaat, in dem die entscheidung erging

Greek

Ημερομηνία έναρξης ισχύος στο κράτος μέλος στο οποίο εκδόθηκε η απόφαση

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die rechtswirksamkeit des spruchs ist jedoch bis zum 31. dezember 1999 ausgesetzt.

Greek

Δεν σημειώθηκαν ιδιαίτερες εξελίξεις.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die lückenlosigkeit eines selektiven vertriebssystems ist somit nach dem gemeinschaftsrecht keine voraussetzung für seine rechtswirksamkeit.

Greek

Από τις παρατηρήσεις αυτές προκύπτει ότι η "στεγανότητα" ενός συστήματος επιλεκτικής διανονής δεν είναι προϋπόθεση του κύρους του έναντι του κοινοτικού δικαίου.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

die übrigen voraussetzungen des italienischen rechts in bezug auf die erklärung der rechtswirksamkeit ausländischer urteile erfüllt sind.

Greek

πληρούνται και οι υπόλοιπες προϋποθέσεις τις οποίες απαιτεί η ιταλική νομοθεσία για να κηρύξει την ισχύ των αλλοδαπών αποφάσεων.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

so begrüßt er beispielsweise, dass auf elektronischem wege ausge­tauschte informationen mit in papierform ausgetauschten informationen hinsichtlich ihrer rechtswirksamkeit gleichgestellt werden.

Greek

Επικροτεί π.χ. την αναγνώριση της νομικής αξίας των πληροφοριών που λαμβάνονται μέσω της πληροφορικής, όπως συμβαίνει με τις πληροφορίες με τη μορφή χαρτιού.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

sollten einzelne bestimmungen unwirksam sein oder werden, oder die bedingungen eine lücke enthalten, so bleibt die rechtswirksamkeit der übrigen bestimmungen hiervon unberührt.

Greek

Σε περίπτωση που κάποια διάταξη δεν ισχύει πλέον ή δεν θα ισχύει,τότε η νομική ισχύς των υπόλοιπων διατάξεων παραμένουν ανεπηρέαστες.

Last Update: 2010-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der europäische rat stellt fest, daß noch vor der unterzeichnung des vertrags von amsterdam mittel und wege gefunden werden müssen, um diesen absichten zu rechtswirksamkeit zu verhelfen.

Greek

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο σημειώνει ότι θα πρέπει να βρεθεί τρόπος, προτού υπογραφεί η Συνθήκη του Αμστερνταμ, ώστε να λάβουν νομική υπόσταση αυτές οι επιθυμίες.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

es gibt noch weitere mängel. insgesamt führt die fehlende rechtswirksamkeit des vertrages über die europäische union allein schon dazu, daß unsere fraktion sich bei der abstimmung über den bericht der stimme enthalten wird.

Greek

Άνθρωποι που πρέπει να εργάζονται με εξαιρετικά χαμηλούς τριτοκοσμικούς μισθούς. Όλα αυτά δεν διευ­κολύνουν την ασφάλεια στη θάλασσα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die unmittelbare rechtswirksamkeit von artikel 95 des vertrags ist heute durch eine nunmehr konsolidierte rechtsprechung des europäischen gerichtshofs be kräftigt, und aus diesem grunde bedauere ich es, daß die kommission den Änderungsantrag nicht übernehmen kann.

Greek

Η περίπτωση αυτή εκδικάστηκε από την ισπανική δικαιοσύνη 11 χρόνια αργότερα, στις 28 Μαίου 1996.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

am 26. januar 1993 legte die kommission einen vor schlag für einen beschluß des rates betreffend die haus haltsdisziplin vor, um den beschlüssen des rates von edinburgh rechtswirksamkeit zu verleihen und den erwartungen des europäischen parlaments in bezug auf die stärkung der haushaltsdisziplin zu entsprechen.

Greek

Στις 26 Ιανουαρίου 1993, η Επιτροπή παρουσίασε μια πρόταση αποφάσεως σχετικά με την δημοσιονομική πειθαρχία, προκειμένου να δοθεί νομικό αποτέλεσμα στα αποτελέσματα του Συμβουλίου του Εδιμβούργου και να ικανοποιηθούν οι προσδοκίες του Ευρωπαϊκού Κοινο­βουλίου σχετικά με την ενίσχυση της δημοσιονομικής πειθαρχίας.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ich möchte nun speziell auf die warnung des verfassers der stellungnahme vor einer nicht-einheitlichen anwendung des gemeinschaftsrechts eingehen, also auf seine ausführungen zur kontrolle der rechtswirksamkeit gemeinschaft licher rechtsakte gegenüber den jeweiligen verfassungen durch die verfassungsgerichte der mitgliedstaaten.

Greek

Ιδιαιτέρως υποστηρίζουμε τις επικρίσεις κατά ορισμένων κρατών μελών για τις δηλώσεις τους σχετικά με την Διακυβερνητική Διάσκεψη, οι οποίες φαίνεται ότι θέτουν σε κίνδυνο την αρχή του κοινοτικού δικαίου.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die vorbeugung darf jedoch nicht allein auf einer abstrakten anerkennung der abgabe- oder interventionsbefugnis der kommission beruhen, sondern es müssen von vornherein die voraussetzungen, modalitäten und die rechtswirksamkeit der ausübung dieser befugnis durch die kommission festgelegt werden.

Greek

Εντούτοις, η πρόληψη δεν είναι δυνατόν να στηριχθεί αποκλειστικά και μόνο σε μια συγκεχυμένη αναγνώριση του δικαιώματος άσκησης εφέσεως και παρέμβασης της Επιτροπής, χωρίς να έχουν προκαθορισθεί οι προϋποθέσεις, η μεθοδολογία και η ίδια η νομική αποτελεσματικότητα της άσκησης του προαναφερθέντος δικαιώματος.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

vor der zulassung der mit einer garantie unterlegten sicherheit muss dem eurosystem( 61) eine in form und inhalt akzeptable bestätigung über die rechtswirksamkeit, verbindlichkeit und durchsetzbarkeit der garantie( 62) vorgelegt werden.

Greek

Όσον αφορά τη νοµική ισχύ, τη δεσµευτικότητα και το εκτελεστό της εγγυήσεως( 61) θα πρέπει να υποßάλλεται νοµική επιßεßαίωση, κατά τύπο και ουσία αποδεκτή από το Ευρωσύστηµα( 62) προκειµένου να κριθεί αποδεκτό το περιουσιακό στοιχείο που καλύπτεται από την εγγύηση.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,745,797,578 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK