Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
insbesondere wird für den
ΕΕ l 85 της 3.4.1996
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dasselbe wird für 1995 gelten.
Το ίδιο θα γίνει και το 1995.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die annahme wird für 2002 vorausgesagt.
Η έκδοση των οδηγιών αναμένεται το 2002.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
fernández albor (ppe). - (es) herr präsident, meine fraktion wird für den bericht walter über die politische situation in polen stimmen.
ΒΕΤΤΙΝΙ (v). — (it) Κυρία Πρόεδρε, παρεμβαίνω επικαλούμενος τον Κανονισμό, και ειδικά το άρθρο 129.
die entstehung des modells supranationaler und gewaltenteilender staatenverbindungen in den verhandlungen über den schuman-plan. in: probleme ties europäischen rechts. festschrift für walter hallstein. 1966.
Τον καιρό των διαβουλεύσεων για τη συνθήκη ΕΚΑΧ, αντιμετωπίστηκε η χρήση του όρου σύνταγμα αλλά εγκαταλείφθηκε στη συνέχεια· βλ. hermann mosler, die entstehung des modells supranationaler und gewaltenteilender staatenverbindunger in den verhandlungen über den schumann plan, στο probleme des europäschen rechts, festschrift für walter hallstein, 1966, σ.