Results for γεροσκήπου translation from German to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Italian

Info

German

γεροσκήπου

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

German

25 (Λουκούμι Γεροσκήπου (loukoumi geroskipou)), abl.

Italian

25 [Λουκούμι Γεροσκήπου (loukoumi geroskipou)], gu c 88 del 21.4.2007, pag.

Last Update: 2017-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Λουκούμι Γεροσκήπου (loukoumi geroskipou) (g.g.a.)

Italian

Λουκούμι Γεροσκήπου (loukoumi geroskipou) (igp)

Last Update: 2016-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(1) der antrag portugals auf eintragung der bezeichnung "carne de bísaro transmontano" oder "carne de porco transmontano", der antrag ungarns auf eintragung der bezeichnung "szegedi szalámi" oder "szegedi téliszalámi", der antrag italiens auf eintragung der bezeichnung "pecorino di filiano", die anträge spaniens auf eintragung der bezeichnungen "cereza del jerte", "garbanzo de fuentesaúco" und "lenteja pardina de tierra de campos", der antrag zyperns auf eintragung der bezeichnung "Λουκούμι Γεροσκήπου" (loukoumi geroskipou) sowie der antrag der slowakei auf eintragung der bezeichnung "skalický trdelník" wurden gemäß artikel 6 absatz 2 unterabsatz 1 der verordnung (eg) nr.

Italian

510/2006, la domanda di registrazione della denominazione "carne de bísaro transmontano" o "carne de porco transmontano", presentata dal portogallo, la domanda di registrazione della denominazione "szegedi szalámi" o "szegedi téliszalámi", presentata dall'ungheria, la domanda di registrazione della denominazione "pecorino di filiano", presentata dall'italia, le domande di registrazione delle denominazioni "cereza del jerte", "garbanzo de fuentesaúco" e "lenteja pardina de tierra de campos", presentate dalla spagna, la domanda di registrazione della denominazione "Λουκούμι Γεροσκήπου" (loukoumi geroskipou), presentata da cipro e la domanda di registrazione della denominazione "skalický trdelník", presentata dalla slovacchia, sono state pubblicate nella gazzetta ufficiale dell'unione europea [2].

Last Update: 2017-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,774,869,556 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK