From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich möchte anerkennend hervorheben, daß wir
per parlare seriamente, ammette il
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die hochschulwelt äußerte sich anerkennend über dieses verfahren.
l’adozione di queste misure ha conquistato l’approvazione della comunità accademica.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herr pe äußerte sich anerkennend zur qualität der stellungnahme.
pe esprime ammirazione per la qualità del parere.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
herr cox sprach sich anerkennend über die arbeit des bürgerbeau ragten
il professor diamandouros era accompagnato dal signor harden, capo
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herr burkhard hebt anerkennend die ausgezeichnete formulierung der stellungnahme hervor.
burkhard esprime il suo apprezzamento per il parere che trova ben formulato.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
herr barbi hat sich in sehr freundlichen worten und sehr lebhaft anerkennend geäußert.
a motivo dei particolari caratteri etnici e storici, nonché della posizione geografica, ciò però non può costituire un precedente per parti di altri paesi che immaginino di poter ottenere lo stesso statuto della groenlandia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der direktor äußerte sich anerkennend über den neuen entwurf des europäischen aktionsplans zur drogenbekämp
il direttore accoglie con favore il progetto di un nuovo piano d'azione europeo di lotta alla droga
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anerkennend äußern wir uns auch zum bericht von kollege bachy über die flexibilität am arbeitsmarkt.
salutiamo con grande soddisfazione la relazione del collega bachy sulla flessibilità del mercato del lavoro.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anerkennend , daß entwicklungsländer bei der anwendung dieses Übereinkommens besondere probleme haben können ,
riconoscendo che possono presentarsi problemi particolari ai paesi in via di sviluppo nell'applicazione dell'accordo,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die amerikanischen sprecher äußerten sich anerkennend über das potenzial des europäischen emissions- zu sehen.
eppure tutto lascia intendere che il cambiamento climatico sia sempre
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
beide seiten äußerten sich anerkennend über den beitrag dieses dialogs zu den bemühungen um eine nachhaltige entwicklung.
le parti hanno sottolineato il contributo di tale dialogo alle iniziative di sviluppo sostenibile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission vermerkt aber anerkennend, dass einige mitgliedstaaten dabei sind, die ausweisung von neca zu beantragen.
la commissione prende atto con soddisfazione, tuttavia, che alcuni stati membri stanno richiedendo la designazione di nuove neca.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der assoziationsrat äußerte sich anerkennend zu der verbesserung der bulgarischen wirtschaftslage im jahre 1995 und zu der entwicklung der bulgarischen außenhandelsbeziehungen.
il consiglio di associazione ha espresso apprezzamento per il miglioramento della situazione dell'economia bulgara nel 1995, nonché per gli sviluppi relativi ai flussi commerciali esterni della bulgaria.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
auch peter clever äußert sich anerkennend über die stellungnahme, die er als guten ewsa-internen kompromiss erachte.
clever elogia anch'egli il parere, che considera un buon compromesso tra le posizioni emerse all'interno del cese.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
carmelo cedrone äußert sich anerkennend über die stellungnahme, die aufgrund ihrer bedeutung für die grundrechte eines der wichtigsten vom ewsa erarbeiteten dokumente sei.
cedrone esprime apprezzamento per il parere che, in considerazione del suo interesse per i diritti fondamentali, costituisce uno dei pareri più importati del cese.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der rat stellte anerkennend fest, dass die meisten der im jahresbericht 2010 dargelegten ziele im jahr 2011 erreicht wurden bzw. demnächst verwirklicht werden.
il consiglio ha rilevato con soddisfazione che gli obiettivi da raggiungere nel 2011, indicati nella relazione annuale del 2010, sono stati conseguiti in gran parte con successo o sono in corso di realizzazione.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
im verlauf des workshops wurde anerkennend vermerkt, daß der esf derzeit einen beträchtlichen beitrag zur bildungs- und berufsbildungspolitik auf nationaler ebene leistet.
assicurare un lavoro a tutta la nostra gente che stimolino il mercato del lavoro arric chendo la politica comunitaria dell'occupa
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
an der allgemeinen aussprache beteiligen sich die mitglieder kienle, santiago, davison, kÖltringer und donnelly, die sich anerkennend über qualität und ausgewogenheit der stellungnahme äußern.
nel dibattito generale intervengono kienle, santiago, davison, kÖltringer e donnelly, tutti complimentandosi per la qualità e l'equilibrio del parere.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
man muß jedoch anerkennend einräumen, daß die politik der zuwendung zum billigen erdöl trotz ihrer „kurzsichtigkeit" zum spektakulären wirtschaftsaufschwung der 60er jahre beigetragen hat.
gli ambiziosi programmi energetici nel settore dell'energia nucleare e del carbone, lanciati dopo la crisi di suez nel 1956, non hanno trovato realizzazione (')■ bisogna tuttavia ammettere che la politica basata sul petrolio a buon mercato, nonostante la sua «imprevidenza», ha contribuito allo spettacolare miracolo economico degli anni sessanta.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in diesem zusammenhang sollte anerkennend erwähnt werden, daß sich die kommission mit dieser - sich sektoral sehr unterschiedlich auswirkenden - problematik durch regelmäßige berichte permanent beschäftigt.
a questo riguardo è lodevole la costante attenzione - attraverso rapporti periodici - che la commissione dedica a questa problematica, che è molto diversa anche da settore a settore.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: