Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
deutsche rentenversicherung schwaben deutsche telefon
tedesco schwaben assicurazione pensione tedesca
Last Update: 2014-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deutsche rentenversicherung schwaben deutsche num.telefon
tedesco schwaben assicurazione pensione tedesca
Last Update: 2014-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die leistungen der deutsche rentenversicherung garden zum
aggiustamento pensionistico attivo
Last Update: 2020-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
habelt, möser und wachter / deutsche rentenversicherung bund
habelt, möser, wachter / deutsche rentenversicherung bund
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
worüber müssen sie die deutsche rentenversicherung rechtzeitig informieren?
riguardo cosa deve essere tempestivamente informata l’assicurazione pensionistica tedesca?
Last Update: 2020-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Über die online dienste der deutschen rentenversicherung
tramite i servizi online dell'assicurazione pensionistica tedesca
Last Update: 2020-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die leistungen der deutschen rentenversicherung werden zum 01/07/2019 angepasst.
le prestazioni dell'assicurazione pensionistica tedesca verranno adeguate al 01/07/2019
Last Update: 2020-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
für eg-staatsangehörige ¡steine freiwillige versicherung auch möglich, wenn sie nicht mehr in deutschland wohnen und mindestens einen beitrag in die deutsche rentenversicherung gezahlt haben.
per i figli nati dopo il 1 ° gennaio 1992, viene riconosciuto co me periodo assicurativo il primo triennio di vita del bambino.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fuÈr eg- staatsan-gehoÈrige ist eine freiwillige versicherung auch moÈglich, wenn sie nicht mehr in deutschland wohnen und mindestens einen beitrag in die deutsche rentenversicherung gezahlt haben.
il coniuge del lavoratore deceduto ha diritto ad una pensione dell'assicurazione contro gli infortuni pari al 40 % dell'ultima retribuzione lorda del defunto, nei casi in cui abbia superato il 45ò anno di etaÁ oppure sia inabile o abbia figli a carico; prima di questa etaÁ, se non ha figli a carico, l'ammontare della pensione eÁ pari al 30 % dell'ultima retribuzione lorda.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die lva stellte fest, daß die türkische gerichtsentscheidung über die berichtigung des türkischen personenstandsregisters hinsichtlich des geburtsdatums nicht anerkannt werde; das für die deutsche rentenversicherung maßgebliche geburtsdatum sei der 20. oktober 1933.
la lva constatava che la decisione relativa alla rettifica dei registri dello stato civile turchi non poteva essere riconosciuta con riguardo alla data di nascita dell'interessato e che solo la data del 20 ottobre 1933 poteva essere presa in considerazione ai fini del regime pensionistico tedesco.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bestimmte rentenansprüche aus der deutschen rentenversicherung hängen davon ab, ob innerhalb eines festgelegten rahmenzeitraums eine bestimmte anzahl von pflichtbeiträgen für eine versicherte beschäftigung oder tätigkeit zurückgelegt wurden.
alcuni diritti previdenziali nell' ambito del regime pensionistico tedesco dipendono dal fatto che un certo numero di contributi obbligatori siano stati versati per un' attività lavorativa dipendente o autonoma soggetta all'obbligo assicurativo entro un determinato periodo di tempo.
Last Update: 2018-02-09
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
b) die betreffende person ihren wohnsitz oder gewöhnlichen aufenthalt im gebiet eines anderen mitgliedstaats hat und zu irgendeinem zeitpunkt vorher in der deutschen rentenversicherung pflichtversichert oder freiwillig versichert war;
b ) qualora l ' interessato abbia il suo domicilio o residenza nel territorio di un altro stato membro e sia stato precedentemente iscritto , in un qualsiasi momento , ad un ' assicurazione tedesca obbligatoria o volontaria per la pensione ;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
freiwillige beiträge zur deutschen rentenversicherung dürfen bei erfuellung der allgemeinen voraussetzungen entrichtet werden, wenn a) die betreffende person ihren wohnsitz oder gewöhnlichen aufenthalt im gebiet der bundesrepublik deutschland hat;
ove le condizioni generali siano soddisfatte , possono essere versati contributi volontari all ' assicurazione tedesca per la pensione : a ) qualora l ' interessato abbia il suo domicilio o residenza nel territorio della repubblica federale di germania ;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2. a) für die entscheidung, ob zeiten, die nach den deutschen rechtsvorschriften ausfallzeiten oder zurechnungszeiten sind, als solche angerechnet werden, stehen die nach den rechtsvorschriften eines anderen mitgliedstaats entrichteten pflichtbeiträge und der eintritt in die versicherung eines anderen mitgliedstaats den pflichtbeiträgen nach den deutschen rechtsvorschriften und dem eintritt in die deutsche rentenversicherung gleich.
2 . a ) per determinare se i periodi considerati dalla legislazione tedesca come periodi di interruzione ( ausfallzeiten ) o periodi complementari ( zurechnungszeiten ) debbano essere presi in considerazione come tali , i contributi obbligatori versati a norma della legislazione di un altro stato membro e l ' iscrizione all ' assicurazione di un altro stato membro sono assimilati ai contributi obbligatori versati a norma della legislazione tedesca e all ' iscrizione all ' assicurazione pensione tedesca .
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sehr geehrte frau militello,diese mitteilung gilt nur als ausweis fur rentnerinnen und rentner.als nachweis ihres monatlichen zahlbetrags ab dem 01.07.2016 gilt die mitteilung, die sie von ihrem trager der rentenversicherung erhalten haben oder noch erhalten werden. falls sie diese mitteilung noch nicht erhalten haben, wird der bisherige betrag vorest weitergezahtl.mit freundilichem grubenihre deutsche rentenversicherung schwaben
gentile signora militello, questa release parla solo come identificazione per i pensionati. come prova del loro importo del pagamento mensile dal 2016/07/01 applica il messaggio che hai ricevuto dal trasmettitore pensione o saranno ottenuti. se non avete ricevuto questo messaggio, l'importo precedente è vorest weitergezahtl. con freundilichem scavato il loro tedesco pension schwaben
Last Update: 2016-07-22
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting