From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das fahrverbot für bestimmte lastkraftwagen auf der inntalautobahn ist mit dem freien warenverkehr unvereinbar
il divieto di circolazione per taluni camion sull'autostrada nella valle dell'inn è incompatibile con la libera circolazione delle merci
in einem anhang wurde aufgelistet, an welchen gesetzlichen feiertagen automatisch ein fahrverbot gilt.
in un allegato della proposta modificata venivano inoltre chiaramente precisati i giorni festivi nazionali ai quali si applicano automaticamente i divieti di circolazione.
- auf anordnung des bürgermeisters ein fahrverbot auf allen hauptzufahrtswegen der gemeinde verhängt wurde.
- in esecuzione di ordinanze sindacali, siano state chiuse al traffico tutte le principali vie d’accesso al comune.
es ist festzustellen, dass in den zeitfenstern erhebliche verkehrsüberlastungen auftreten, in denen fahrverbot für den schwerverkehr gilt.
È frequente osservare livelli elevati di congestione del traffico nelle fasce orarie in cui è vietata la circolazione dei mezzi pesanti.
- ausnahmen vom fahrverbot an wochenenden und feiertagen für die zu- und ablaufstrecken des kombinierten verkehrs;
- consentire deroghe alle restrizioni di guida nei fine settimana e nei giorni festivi per i tratti iniziali e finali di trasporto combinato,
autos werden in zukunft zunehmend aus dem verkehr verbannt (innenstadtmautzonen, fahrverbot bei hohen ozonkonzentrationen);
aumenteranno in maniera crescente le zone interdette al traffico (ad esempio, nei tratti congestionati dei centri urbani, durante i periodi di elevate concentrazioni di ozono, ecc.),
jeder gesetzliche feiertag entsprechend den angaben des mitgliedstaats die gesetzlichen feiertage, an denen ein mitgliedstaat ein nationales fahrverbot verhängt;
i giorni definiti come festivi da uno stato membro festivi in cui uno stato membro applica un divieto nazionale di circolazione;
(8) weiterhin musste in den betroffenen gemeinden eine evakuierung vorgenommen und ein fahrverbot auf den hauptzufahrtswegen verhängt werden.
(8) inoltre, è necessario che nei comuni in questione sia stata emessa una ordinanza di sgombero o di interdizione al traffico delle principali vie d’accesso al comune.