Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
geschoben ist.
sicurezza.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
heitshülse geschoben
2 rilasciare
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
(mit wasserspülung) zur endzone hin geschoben.
in queste due prime zone le bramme vengono spinte verso la zona finale su guide raffreddate (tubi nei quali scorre acqua).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daher wird die verantwortung auf andere geschoben.
in tal caso lo sciopero avrebbe perduto il suo effetto.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die blende mit dem kühlkasten wird über den ofen geschoben.
lo schermo e la cassetta di refrigerazione vengono portati sopra al forno.
Last Update: 2016-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:
martinez aber der rat hat die sache auf die lange bank geschoben.
n. 3-443/44 promuovere la solidarietà: un nuovo programma per sostenere e stimolare l'innovazione 1994 - 1999 (com(93)0435 - c3-0522/93)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die durch den verschluss in den behälter gedrückt oder geschoben werden kann
che può essere premuto o spinto attraverso la chiusura nel contenitore
Last Update: 2019-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
alles ist aufgeschoben worden, alles ist zur seite geschoben worden.
in realtà, dobbiamo dire che tutta la di soccupazione dura da molto tempo sia per gli anziani che per i giovani, gli uomini e le donne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei diesem zug werden einer oder mehrere gegnerische spielsteine vom feld geschoben.
qui può essere modificato il numero di punti aggiunti per ogni tipo di mossa, al variaredel tipo di mossa e di quanti pezzi vengono coinvolti.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die stränge werden anschließend in drei stücke geschnitten und in die filterhülsen geschoben.
i rotoli vengono quindi tagliati in tre pezzi e inseriti nei filtri.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die durch das programm angeregten Überlegungen dürfen jedoch nicht beiseite geschoben werden.
tuttavia non vanno trascurate le riflessioni che suscita il programma in esame.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dafür muss der kolben vollständig in die applikationsspritze geschoben sein. (abbildung )
per fare ciò, il pistone deve essere completamente spinto nella siringa (figura )
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
des weiteren bedaure ich die tatsache, daß gerade dieser fall auf das konto der subsidiarität geschoben
l'ungheria merita il nostro appoggio.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das fahrzeug muss mit abgeschaltetem motor in die messkammer geschoben oder auf andere weise dorthin gebracht werden.
il veicolo viene spinto o spostato in altro modo nella camera di misurazione a motore spento.
Last Update: 2016-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
nach diesem schritt wird der applikator 1 aktiviert, indem die kapillare 19 durch die dichtung 15 geschoben wird.
dopo questa fase, l'applicatore 1 viene attivato dal capillare 19 che viene spinto attraverso la guarnizione 15.
Last Update: 2019-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
bei aktivierung können die müllhalden auf die gegner geschoben werden und diese damit„ erdrücken“.
se vero, l' eroe può distruggere i nemici spingendo loro sopra i rottami.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die nordischen staaten haben zum beispiel eine sehr lange demokratische tradition; ihre parlamente werden nicht beiseite geschoben.
presidente. - l'ordine del giorno reca le dichiarazioni del presidente in carica del consiglio e della commissione sulla preparazione del consiglio europeo del 24 e 25 giugno a corfù.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fahrzeuge, die geschoben werden sollen, müssen mit kupplungseinrichtungen versehen sein, die eine sichere verbindung mit anderen fahrzeugen gewährleisten.
le imbarcazioni destinate ad essere spinte sono provviste di dispositivi d'accoppiamento che garantiscano un collegamento sicuro con le altre imbarcazioni.
Last Update: 2016-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
a) die zungen des messgeräts in die schlitze der geeichten prüfmessplatte, dargestellt in anhang v abbildung 1, geschoben werden;
a) inserendo le ganasce del misuratore nelle fessure della piastra calibrata come indicato nella figura 1 dell'allegato v;
Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 1
Quality: