Results for mindestlaufzeit translation from German to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Italian

Info

German

mindestlaufzeit

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

German

keine vertraglich fixierte mindestlaufzeit

Italian

nessuna durata minima contrattuale

Last Update: 2018-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

höchst- und mindestlaufzeit: keine.[4]

Italian

limiti di durata: nessuno[4].

Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 4
Quality:

German

beide verträge haben eine mindestlaufzeit von 30 jahren.

Italian

i contratti sono stati firmati per un minimo di trent'anni.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

- die mindestlaufzeit eines derartigen vertrags beträgt 90 tage.

Italian

- il periodo minimo di tale contratto deve essere di 90 giorni;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

b) die mindestlaufzeit eines derartigen vertrags beträgt 90 tage.

Italian

b) il periodo minimo di tale contratto deve essere di novanta giorni;

Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die aufträge wurden mit einer mindestlaufzeit von 30 jahre vergeben.

Italian

i contratti sono stati conclusi per periodi della durata minima di 30 anni.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

andere befragte befürworten hingegen eine begrenzung der mindestlaufzeit auf nicht mehr als 48 stunden.

Italian

altri partecipanti sono favorevoli invece a una scadenza minima non superiore a 48 ore.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

German

(3) die mindestlaufzeit der lieferverträge gemäß absatz 2 beträgt einen monat.

Italian

la durata minima dei contratti di consegna di cui al paragrafo 2 non può essere inferiore a un mese.

Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 2
Quality:

German

bei der beantragung der erstmaligen zulassung ist ein arbeitsvertrag mit einer mindestlaufzeit von einem jahr vorzulegen.

Italian

all'atto della prima ammissione deve essere esibito un contratto di lavoro della durata di almeno un anno.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

unterabsatz 2 lässt das recht des erzeugers, eine solche mindestlaufzeit in schriftlicher form abzulehnen, unberührt.

Italian

il secondo comma è applicato senza pregiudizio del diritto del produttore di rifiutare tale durata minima, purché il rifiuto avvenga per iscritto.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

lehen keine mindestlaufzeit vorgesehen, und der jährliche tilgungsbetrag darf ein viertel der dar lehenssumme überschreiten (').

Italian

i depositi così effettuati beneficiano delle stesse condizioni concesse agli altri conti di risparmio (') ma restano bloccati fino al giorno in cui l'operaio avrà lasciato l'alloggio di servizio e non avrà più obblighi relativi ad esso nei confronti del suo datore di lavoro.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die mitgliedstaaten setzen die mindestlaufzeit des liefervertrags gemäß unterabsatz 2 fest, die einen monat nicht unterschreiten darf.“

Italian

gli stati membri determinano la durata minima del contratto di fornitura di cui al secondo comma, la quale non può essere inferiore ad un mese.»

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bekannt, wonach die mindestlaufzeit für kommerzielle auslandsdarlehcn auf 1 jahr verringert und die höchstgrenze der devisenübertragungen, die von der rcgistricrungs-

Italian

26.6 dal 1" luglio la retribuzione minima sarà aumentata dell' 1.9625.54 ff all'ora a 26.04 ff (cioè 4.400,76 ff mensili).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

geschäftspartner, die ihre bonitätsbeurteilungsquellen nach der mindestlaufzeit von einem jahr wechseln möchten, müssen bei der zuständigen nationalen zentralbank einen begründeten antrag stellen.

Italian

le controparti che desiderano cambiare fonte di valutazione prima della scadenza del periodo minimo devono farne richiesta motivata alla banca centrale nazionale competente.

Last Update: 2016-10-13
Usage Frequency: 4
Quality:

German

zahlt der fonds eine entschädigung gemäß unterabsatz 1 buchstabe c, so muss der zahlungsrhythmus des finanziellen beitrags aus der öffentlichen hand demjenigen eines darlehens zu marktbedingungen mit mindestlaufzeit entsprechen.

Italian

se la compensazione finanziaria è versata a norma del primo comma, lettera c), il contributo finanziario pubblico segue lo stesso ritmo di un prestito commerciale di durata minima.

Last Update: 2016-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

damit können unternehmen sowohl hard als auch software von einem betreiber abonnieren, teilweise ohne auf eine bestimmte mindestlaufzeit festgelegt zu werden auch dies ein gangbarer weg, um kosten in richtung opex zu verschieben

Italian

ciò consente alle aziende di abbonarsi sia all'hardware che al software di un operatore, in alcuni casi senza essere vincolati a un termine temporale minimo specifico; il che si traduce in un'altra opzione per spostare i costi in direzione opex

Last Update: 2021-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

schreibt ein mitgliedstaat den abschluss eines schriftlichen vertrags für die lieferung landwirtschaftlicher erzeugnisse gemäß absatz 1 verbindlich vor, so kann er eine lediglich für schriftliche verträge zwischen einem erzeuger und einem erstankäufer landwirtschaftlicher erzeugnisse geltende mindestlaufzeit festlegen.

Italian

qualora uno stato membro decida di rendere obbligatori contratti scritti per la consegna di prodotti agricoli ai sensi del paragrafo 1, può stabilire una durata minima applicabile soltanto ai contratti scritti tra un produttore e il primo acquirente dei prodotti agricoli.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

schreibt ein mitgliedstaat den abschluss eines schriftlichen vertrags für die lieferung von rohmilch gemäß absatz 1 verbindlich vor, so kann er eine lediglich für schriftliche verträge zwischen einem landwirt und einem erstankäufer von rohmilch geltende mindestlaufzeit festlegen;

Italian

qualora uno stato membro decida di rendere obbligatorio un contratto scritto per la consegna di latte crudo ai sensi del paragrafo 1, può stabilire una durata minima applicabile soltanto ai contratti scritti tra un agricoltore e il primo acquirente di latte crudo;

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

beschließt ein mitgliedstaat, dass erstankäufer landwirtschaftlicher erzeugnisse gemäß absatz 1 dem erzeuger ein schriftliches angebot für einen vertrag zu unterbreiten haben, so kann er vorschreiben, dass das angebot auch eine mindestlaufzeit des vertrags entsprechend den diesbezüglichen nationalen vorschriften beinhalten muss.

Italian

qualora uno stato membro decida che il primo acquirente di prodotti agricoli deve presentare un'offerta scritta per un contratto al produttore ai sensi del paragrafo 1, esso può prevedere che l'offerta comprenda una durata minima del contratto come previsto dalla legislazione nazionale a tal fine.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

banken, deren rating mit demjenigen der bawag-psk vergleichbar war, emittierten im frühjahr/sommer 2006 hybridkapital mit zehnjähriger mindestlaufzeit zu zinssätzen von circa 5,1 %:

Italian

delle banche con rating simile a quello della bawag-psk hanno emesso nella primavera/estate 2006 capitale ibrido con durata minima di dieci anni con tasso di interesse del 5,1 % circa:

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,739,361,465 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK