Results for schlageinrichtung translation from German to Italian

German

Translate

schlageinrichtung

Translate

Italian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

German

schlageinrichtung

Italian

dispositivo d'urto

Last Update: 2016-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

antrieb der schlageinrichtung

Italian

propulsione del dispositivo d'urto

Last Update: 2016-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die schlageinrichtung muss als starre konstruktion aus stahl hergestellt sein.

Italian

il dispositivo d'urto dev'essere d'acciaio e di struttura rigida.

Last Update: 2016-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allgemeine vorschriften hinsichtlich der masse und der geschwindigkeit der schlageinrichtung

Italian

disposizioni generali relative alla massa e alla velocità del dispositivo d'urto.

Last Update: 2016-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die gesamtmasse von trägerfahrzeug und schlageinrichtung muss 1100 kg ± 20 kg betragen.

Italian

la massa combinata del carrello e del dispositivo d'urto dev'essere di 1100 ± 20 kg.

Last Update: 2016-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die schlageinrichtung muss an starren armen, mit denen sie fest verbunden ist, frei aufgehängt sein.

Italian

il dispositivo d'urto deve essere sospeso liberamente a bracci rigidi, ad esso rigidamente fissati.

Last Update: 2016-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die bewegungsrichtung der schlageinrichtung muss möglichst horizontal und parallel zur längsmittelebene des getroffenen fahrzeuges verlaufen;

Italian

la direzione di movimento del dispositivo d'urto deve correre praticamente orizzontale e parallela al piano longitudinale mediano del veicolo urtato;

Last Update: 2016-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in das pendel muss eine sperreinrichtung eingebaut sein, um einen zweiten aufprall der schlageinrichtung auf das prüffahrzeug zu verhindern.

Italian

il pendolo conterrà un dispositivo di arresto per impedire urti secondari del dispositivo d'urto contro il veicolo di prova.

Last Update: 2016-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der höchste zulässige seitliche versatz zwischen der vertikalen mittellinie der oberfläche der schlageinrichtung und der längsmittelebene des getroffenen fahrzeuges beträgt 300 mm.

Italian

lo scarto laterale massimo consentito tra la linea mediana verticale della superficie del dispositivo d'urto e il piano longitudinale mediano del veicolo urtato deve essere di 300 mm.

Last Update: 2016-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das prüfgelände muss groß genug sein, um das antriebssystem der schlageinrichtung aufzunehmen und die verlagerung des getroffenen fahrzeuges nach dem aufprall sowie die unterbringung der prüfausrüstung zu ermöglichen.

Italian

la zona di prova sarà abbastanza ampia da accogliere il sistema di propulsione del dispositivo d'urto e consentire lo spostamento del veicolo urtato, nonché l'installazione delle attrezzature di prova.

Last Update: 2016-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die höchste zulässige seitliche verschiebung zwischen der vertikalen mittellinie der oberfläche der schlageinrichtung und der längsmittelebene des getroffenen fahrzeugs beträgt 300 mm. außerdem muss sich die aufprallfläche über die gesamte breite des getroffenen fahrzeugs erstrecken;

Italian

la massima deviazione laterale consentita fra la linea mediana verticale della superficie dell’agente impattante e il piano longitudinale mediano del veicolo impattato deve essere di 300 mm.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ist die schlageinrichtung durch eine halterung an einem trägerfahrzeug befestigt (bewegliche barriere), so muss die halterung starr sein und darf sich beim aufprall nicht verformen; das trägerfahrzeug muss zum zeitpunkt des aufpralls frei beweglich und vom antriebssystem abgetrennt sein.

Italian

se il dispositivo d'urto è fissato a un carrello (barriera mobile) da un elemento di ritenuta, quest'ultimo sarà rigido e non dovrà deformarsi in seguito all'urto; al momento dell'impatto, il carrello deve potersi spostare liberamente senza essere più sottoposto all'azione del dispositivo di propulsione.

Last Update: 2016-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,950,812,847 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK