Results for sechzigtausend translation from German to Italian

German

Translate

sechzigtausend

Translate

Italian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

German

das heißt, du hast ihm gegen sechzigtausend rubel geschenkt.«

Italian

il che significa che tu, a lui, ne regali trentamila.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das sind die geschlechter sebulons, an ihrer zahl sechzigtausend und fünfhundert.

Italian

tali sono le famiglie degli zabuloniti. ne furono registrati sessantamilacinquecento

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als bestätigende anzahlung 60.000,00 € (sechzigtausend € / 00)

Italian

quanto a € 60.000,00 (euro sessantamila/00), a titolo di caparra confirmatoria

Last Update: 2019-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und du hast hier ohne jeden anlaß einem spitzbuben sechzigtausend rubel geschenkt.«

Italian

qua tu, senza nessuna ragione al mondo, dài in regalo trentamila rubli a questo furfante.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mit tausendzweihundert wagen und mit sechzigtausend reiter, und das volk war nicht zu zählen, das mit ihm kam aus Ägypten: libyer, suchiter und mohren.

Italian

egli aveva milleduecento carri, sessantamila cavalli. coloro che erano venuti con lui dall'egitto non si contavano: libi, succhei ed etiopi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dir erscheint es unwürdig, daß ich die bäume im walde zähle, und du schenkst an diesen rjabinin sechzigtausend rubel weg; aber du empfängst ein gehalt, und ich weiß nicht, was sonst noch alles, und ich empfange dergleichen nicht, und darum schätze ich das, was ich ererbt und das, was ich mit meiner arbeit erworben habe. – wir sind die wahren aristokraten und nicht jene leute, die nur von den gnadengeschenken leben können, die ihnen die mächtigen dieser welt zukommen lassen, jene leute, die für ein zwanzigkopekenstück käuflich sind.«

Italian

a te sembra cosa meschina che io conti gli alberi nel bosco, mentre tu fai regalo di trentamila rubli a rjabinin; ma tu riceverai un’indennità o non so cos’altro ancora, mentre io non la ricevo, e perciò mi tengo caro quello che m’han lasciato i miei e il frutto delle mie fatiche. noi siamo i veri aristocratici, e non quelli che possono viver solo delle elargizioni dei potenti di questo mondo o quelli che si possono comprare con venti copeche.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,885,744,462 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK