From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ihr könntet entfliehen.
逃れられるかもしれない
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wie konnten sie dem entfliehen?
君らはどう生き延びた?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
warum willst du all dem hier entfliehen?
なぜ逃げたいんだ?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
er wollte dem rampenlicht mit kokain entfliehen.
脚光に耐える為に コカインに走り
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
man kann sich nicht umbringen, um ihm zu entfliehen.
逃れるために あなたは自殺もできない
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die menschen kamen hierher, um ihrer vergangenheit zu entfliehen.
過去から脱出するために ココに来たんだから
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
worte entfliehen selbst den listigsten zungen meine kleine hurenkönigin.
言葉は最も狡猾な弁舌でさえ免れる 娼婦女王様
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
nun, dürfen wir reinkommen, nur um dieser eiskalten agonie zu entfliehen.
僕ら 乗せてくれないか? 骨の芯まで凍りつきそうなんだ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sie sind seine einzige hoffnung, um dem norden mit heiler haut zu entfliehen.
子供たちが生きて北を脱出する唯一の希望です
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich wollte meiner gegenwart genauso entfliehen wie du deiner, in ein goldenes zeitalter.
君が抜け出すのと同じように 僕は自分の時代を抜けてきたんだ 黄金時代に
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
man sagt der eine, der dem berg entfliehen konnte, verbirgt sich hinter dem gesicht eines mannes.
山から一匹が逃げたそうだ 男の仮面に隠れて
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
und der unter den starken der mannhafteste ist, soll nackt entfliehen müssen zu der zeit, spricht der herr.
勇士のうちの雄々しい心の者もその日には裸で逃げる」と主は言われる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die liebe meiner mutter brachte meine eltern dazu, sparta zu entfliehen ...oder ich wäre entsorgt worden.
母が廃棄から救う為 スパルタから逃がしてくれた
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
daß der, so schnell ist, soll nicht entfliehen noch der starke etwas vermögen und der mächtige nicht soll sein leben retten können;
速く走る者も逃げ場を失い、強い者もその力をふるうことができず、勇士もその命を救うことができない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
schaue zur rechten und siehe! da will mich niemand kennen. ich kann nicht entfliehen; niemand nimmt sich meiner seele an.
わたしは右の方に目を注いで見回したが、わたしに心をとめる者はひとりもありません。わたしには避け所がなく、わたしをかえりみる人はありません。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
'es wird von chaos auf den autobahnen berichtet,' 'da tausende von menschen versuchen den städten zu entfliehen.'
"・・街は大混乱です 数千の人々が脱出を試んでいます"
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
denn sie werden sagen: es ist friede, es hat keine gefahr, so wird sie das verderben schnell überfallen, gleichwie der schmerz ein schwangeres weib, und werden nicht entfliehen.
人々が平和だ無事だと言っているその矢先に、ちょうど妊婦に産みの苦しみが臨むように、突如として滅びが彼らをおそって来る。そして、それからのがれることは決してできない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oder es ist wie ein gewitterregen, der vom himmel niedergeht, voller finsternis, donner und blitz. sie stecken sich die finger in die ohren vor den donnerschlägen, um dem tod zu entfliehen, doch allah umfaßt die ungläubigen.
また(譬えば)暗闇の中で雷鳴と稲妻を伴なう豪雨が天から降ってきたようなもので,落雷の忍さから死を忍れて,(威らに)耳に指を差し込む。だがアッラーは,不信心者たちを全部取り囲まれる。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"entfliehn ist die einzige rettung."
"唯一できるのは、逃げることだ"
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting