From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
41:16 sein herz ist so hart wie ein stein und so fest wie ein unterer mühlstein.
その心臓は石のように堅く、うすの下石のように堅い。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du sollst nicht zum pfande nehmen den unteren und den oberen mühlstein; denn damit hättest du das leben zum pfand genommen.
ひきうす、またはその上石を質にとってはならない。これは命をつなぐものを質にとることだからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und wer der kleinen einen ärgert, die an mich glauben, dem wäre es besser, daß ihm ein mühlstein an seinen hals gehängt und er ins meer geworfen würde.
また、わたしを信じるこれらの小さい者のひとりをつまずかせる者は、大きなひきうすを首にかけられて海に投げ込まれた方が、はるかによい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und ein starker engel hob einen großen stein auf wie einen mühlstein, warf ihn ins meer und sprach: also wird mit einem sturm verworfen die große stadt babylon und nicht mehr gefunden werden.
すると、ひとりの力強い御使が、大きなひきうすのような石を持ちあげ、それを海に投げ込んで言った、「大いなる都バビロンは、このように激しく打ち倒され、そして、全く姿を消してしまう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"wer aber Ärgernis gibt einem dieser geringsten, dem wäre es besser, dass ein mühlstein an seinen hals gehängt und er ersäuft werde im meer, da es am tiefsten ist."
しかし私をを信ずるこれらの 小さい者の一人をつまずかせる者は 大きな碾き臼を 首にかけられ 海の深みに沈められる方が その人の益になる
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kerenski befindet sich zwischen zwei mühlsteinen, - entweder zermahlt ihn der eine oder der andere.
どちらかに潰されるだろう 今の所は空になった皇后の ベッドで寝かせておくさ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: