From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sie sind gestaltet wie rosse und rennen wie die reiter.
quasi aspectus equorum aspectus eorum et quasi equites sic curren
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wer den frieden nicht gestaltet, bereitet den krieg vor (rebuhl)
pacem non colere est bellum parare
Last Update: 2023-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:
da rührte einer, gleich wie ein mensch gestaltet, mich abermals an und stärkte mich
rursum ergo tetigit me quasi visio hominis et confortavit m
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
es waren ihre angesichter gestaltet, wie ich sie am wasser chebar sah, und sie gingen stracks vor sich.
et similitudo vultuum eorum ipsi vultus quos videram iuxta fluvium chobar et intuitus eorum et impetus singulorum ante faciem suam ingred
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er sprach zu ihnen: wie war der mann gestaltet, der euch begegnete und solches zu euch sagte?
qui dixit eis cuius figurae et habitu est vir qui occurrit vobis et locutus est verba hae
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oben aber über den tieren war es gestaltet wie ein himmel, wie ein kristall, schrecklich, gerade oben über ihnen ausgebreitet,
et similitudo super caput animalium firmamenti quasi aspectus cristalli horribilis et extenti super capita eorum desupe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und ich sah, und siehe, an dem himmel über dem haupt der cherubim war es gestaltet wie ein saphir, und über ihnen war es gleich anzusehen wie ein thron.
et vidi et ecce in firmamento quod erat super caput cherubin quasi lapis sapphyrus quasi species similitudinis solii apparuit super e
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und über dem himmel, so oben über ihnen war, war es gestaltet wie ein saphir, gleichwie ein stuhl; und auf dem stuhl saß einer gleichwie ein mensch gestaltet.
et super firmamentum quod erat inminens capiti eorum quasi aspectus lapidis sapphyri similitudo throni et super similitudinem throni similitudo quasi aspectus hominis desupe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und ich sah, und es war lichthell, und inwendig war es gestaltet wie ein feuer um und um. von seinen lenden überwärts und unterwärts sah ich's wie feuer glänzen um und um.
et vidi quasi speciem electri velut aspectum ignis intrinsecus eius per circuitum a lumbis eius et desuper et a lumbis eius usque deorsum vidi quasi speciem ignis splendentis in circuit
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er sprach: wie ist er gestaltet? sie sprach: es kommt ein alter mann herauf und ist bekleidet mit einem priesterrock. da erkannte saul, daß es samuel war, und neigte sich mit seinem antlitz zur erde und fiel nieder.
dixitque ei qualis est forma eius quae ait vir senex ascendit et ipse amictus est pallio intellexit saul quod samuhel esset et inclinavit se super faciem suam in terra et adoravi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: