Results for spaltet translation from German to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Latin

Info

German

spaltet

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latin

Info

German

und alles tier, das seine klauen spaltet und wiederkäut, sollt ihr essen.

Latin

omne animal quod in duas partes ungulam findit et ruminat comedeti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alles, was die klauen spaltet und wiederkäut unter den tieren, das sollt ihr essen.

Latin

omne quod habet divisam ungulam et ruminat in pecoribus comedeti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der hase wiederkäut auch, aber er spaltet die klauen nicht; darum ist er euch unrein.

Latin

lepus quoque nam et ipse ruminat sed ungulam non dividi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum alles getier, das klauen hat und spaltet sie nicht und wiederkäuet nicht, das soll euch unrein sein.

Latin

omne animal quod habet quidem ungulam sed non dividit eam nec ruminat inmundum erit et quicquid tetigerit illud contaminabitu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wer steine wegwälzt, der wird mühe damit haben; und wer holz spaltet, der wird davon verletzt werden.

Latin

qui transfert lapides adfligetur in eis et qui scindit ligna vulnerabitur ab ei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und ein schwein spaltet wohl die klauen, aber es wiederkäut nicht; darum soll's euch unrein sein.

Latin

et sus qui cum ungulam dividat non rumina

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bis sie ihm mit dem pfeil die leber spaltet; wie ein vogel zum strick eilt und weiß nicht, daß es ihm sein leben gilt.

Latin

donec transfigat sagitta iecur eius velut si avis festinet ad laqueum et nescit quia de periculo animae illius agitu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

was aber wiederkäut und hat klauen und spaltet sie doch nicht, wie das kamel, das ist euch unrein, und ihr sollt's nicht essen.

Latin

quicquid autem ruminat quidem et habet ungulam sed non dividit eam sicut camelus et cetera non comedetis illud et inter inmunda reputabiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das schwein, ob es wohl die klauen spaltet, so wiederkäut es doch nicht: es soll euch unrein sein. ihr fleisch sollt ihr nicht essen, und ihr aas sollt ihr nicht anrühren,

Latin

sus quoque quoniam dividit ungulam et non ruminat inmunda erit carnibus eorum non vescemini et cadavera non tangeti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da spaltete gott die höhlung in lehi, das wasser herausging; und als er trank, kam der geist wieder, und er ward erquickt. darum heißt er noch heutigestages "des anrufers brunnen", der in lehi ist.

Latin

aperuit itaque dominus molarem dentem in maxilla asini et egressae sunt ex eo aquae quibus haustis refocilavit spiritum et vires recepit idcirco appellatum est nomen loci illius fons invocantis de maxilla usque in praesentem die

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,777,710,144 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK