Results for mobilfunkbetreibern translation from German to Latvian

German

Translate

mobilfunkbetreibern

Translate

Latvian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latvian

Info

German

insgesamt hat die kommission bisher 74 antworten von 95 mobilfunkbetreibern erhalten.

Latvian

kopumā komisija saņēma 74 atbildes no 95 mobilo sakaru operatoriem.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die ergebnisse der kommissionserhebung unter den mobilfunkbetreibern fallen überwiegend positiv aus:

Latvian

komisijas apsekojuma rezultāti kopumā ir pozitīvi.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die dienststellen der kommission hielten ferner im rahmen der Überprüfung der roamingverordnung zahlreiche sitzungen mit mobilfunkbetreibern ab.

Latvian

komisijas dienesti viesabonēšanas regulas pārskatīšanas laikā arī rīkoja daudzas apspriedes ar mobilo sakaru operatoriem.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf der vorleistungsebene besteht bei einem ausgeglichenen verkehrsaufkommen zwischen den mobilfunkbetreibern kein ausreichender anreiz für wettbewerbsorientierte vorleistungsentgelte.

Latvian

vairumtirdzniecības līmenī, kur datplūsma starp mobilo sakaru operatoriem ir līdzsvarā, varbūt nav pietiekams stimuls noteikt vairumtirdzniecības maksu konkurētspējīgā līmenī.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die tabelle basiert auf den antworten in einem fragebogen, der 95 in der eu tätigen mobilfunkbetreibern mitte juli übermittelt wurde.

Latvian

tabula ir izveidota, pamatojoties uz atbildēm, kas saņemtas uz jūlija vidū es mobilo sakaru operatoriem nosūtīto anketu.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei den mobilfunknetzen kann die ungleichmäßige frequenzzuteilung als externer faktor gelten, der sich zwischen den mobilfunkbetreibern in kostenunterschieden je einheit niederschlägt.

Latvian

mobilajos tīklos nevienmērīga spektra piešķiršanu var atzīt par ārēju faktoru, kura dēļ mobilajiem operatoriem veidojas atšķirīgas izmaksas par vienu vienību.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die erstellung gemeinsamer verfahrensleitsätze für die anbieter von internetdiensten in ganz europa nach dem vorbild der von den mobilfunkbetreibern unterzeichneten rahmenvereinbarung sollte priorität haben.

Latvian

prioritāte būtu piešķirama mobilo tīklu operatoru parakstītajam pamatlīgumam līdzīga kopēja prakses kodeksa izstrādei, kas būtu paredzēts interneta pakalpojumu sniedzējiem visā eiropā.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese übermäßig hohen großkundenpreise für datenroamingdienste führen zu erheblichen verzerrungen der wettbewerbsbedingungen zwischen mobilfunkbetreibern in der gemeinschaft, die das reibungslose funktionieren des binnenmarktes untergraben.

Latvian

Šādas pārmērīgi augstās vairumtirdzniecības cenas par datu viesabonēšanas pakalpojumiem izraisa vērā ņemamus konkurences apstākļu traucējumus starp mobilo sakaru operatoriem kopienā, kas apdraud iekšējā tirgus vienmērīgu darbību.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

was den großhandelsmarkt für internationale roamingdienstleistungen anbetrifft, so bieten beide unternehmen ihren kunden internationale roamningdienste an und haben folglich entsprechende vereinbarungen mit ausländischen mobilfunkbetreibern abgeschlossen.

Latvian

attiecībā uz starptautiskās viesabonēšanas vairumtirdzniecības pakalpojumiem abi uzņēmumi saviem patērētājiem piedāvā starptautiskās viesabonēšanas pakalpojumus un tādēļ ir noslēguši starptautiskās viesabonēšanas līgumus ar ārzemju mobilo sakaru operatoriem.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die konsultation machte auch deutlich, dass die verantwortung für die sichere nutzung von mobiltelefonen gemeinsam bei den eltern und erziehern, den mobilfunkbetreibern und diensteanbietern wie auch den behörden liegt.

Latvian

apspriešana arī skaidri norādīja, ka atbildība par mobilo tālruņu drošu lietošanu dalīti jāuzņemas gan vecākiem un aprūpētājiem, gan mobilo sakaru operatoriem un satura pakalpojumu nodrošinātājiem, kā arī valsts iestādēm.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese kriterien sollten der finanziellen stabilität, geldwäsche- und verbraucherschutzrisiken rechnung tragen, die sich aus den tätigkeiten von mobilfunkbetreibern im bereich der finanzdienst­leistungen ergeben.

Latvian

Šādiem kritērijiem jāatspoguļo ar finanšu stabilitāti, nelikumīgi iegūtas naudas legalizēšanu un klientu aizsardzību saistītais risks, ko rada mobilo operatoru darbības finanšu pakalpojumu jomā.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei einer Öffnung bestehender gsm-lizenzen werden die nationalen regulierungsbehörden auch den wettbewerb zwischen den mobilfunkbetreibern berücksichtigen und etwaigen wettbewerbsverzerrungen entsprechend dem eu-telekommunikationsrecht entgegenwirken müssen.

Latvian

pārkārtojot esošās gsm licences, dalībvalstu regulatoriem būs saskaņā ar es noteikumiem par telesakariem jāizskata konkurence mobilo sakaru operatoru starpā un jānovērš konkurences izkropļojumi, ja tādi rastos.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die nationalen regulierungsbehörden können anhand einer analyse des entsprechenden marktes von mobilfunkbetreibern mit beträchtlicher marktmacht auch verlangen, dass sie ihren teilnehmern den zugang zu den diensten aller zusammengeschalteten anbieter öffentlich zugänglicher telefondienste im einzelwahlverfahren durch wählen einer kennzahl oder durch vorauswahl ermöglichen.

Latvian

valsts pārvaldes iestādes, ņemot vērā attiecīgā tirgus analīzi, var arī pieprasīt mobilo sakaru operatoriem ar būtisku ietekmi tirgū ļaut saviem abonentiem piekļūt jebkura savstarpēji savienota publiski pieejamu telefonpakalpojumu sniedzēja pakalpojumiem, pamatojoties uz katru atsevišķu zvanu vai ar iepriekšējas izvēles palīdzību.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

German

2007 hatte die kommission vorgeschlagen, es den mobilfunkbetreibern in europa zu erleichtern, innovative drahtlostechnologien anzubieten und auszubauen ( ip/07/1170 ).

Latvian

komisija 2007. gadā ierosināja atvieglot iespēju mobilo sakaru operatoriem eiropā piedāvāt un attīstīt novatoriskas bezvadu tehnoloģijas ( ip/07/1170 ).

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein neuer bericht der mobilfunkbranche zeigt beeindruckende fortschritte bei den 83 mobilfunkbetreibern, die den im februar 2007 unter vermittlung der kommission aufgestellten „europäischen rahmen für die sicherere benutzung von mobiltelefonen durch kinder und jugendliche“ unterzeichnet haben.

Latvian

mobilo sakaru nozares jaunais ziņojums rāda, ka ir sasniegti ievērojami panākumi, kurus guvuši 83 mobilo sakaru operatori, kas ar eiropas komisijas starpniecību 2007. gada februārī parakstīja eiropas vienošanos par mobilo tālruņu drošāku lietošanu jaunākiem pusaudžiem un bērniem.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(14) es sollte ein gemeinsamer mechanismus, das sog. europäische heimatmarktkonzept, angewandt werden, um sicherzustellen, dass den nutzern öffentlicher mobilfunknetze, die auf reisen innerhalb der gemeinschaft das auslandsroaming für sprachtelefondienste in anspruch nehmen, für ausgehende oder angenommene anrufe keine überhöhten entgelte in rechnung gestellt werden, um auf diese weise sowohl einen hohen verbraucherschutz als auch einen wirksamen wettbewerb zwischen den mobilfunkbetreibern zu garantieren. angesichts des grenzüberschreitenden charakters der betreffenden dienste, ist ein gemeinsamer mechanismus erforderlich, damit die mobilfunkbetreiber einen einheitlichen, kohärenten und auf objektiven kriterien beruhenden rechtsrahmen erhalten.

Latvian

(14) jāizstrādā kopējs mehānisms, ko varētu nosaukt par eiropas vietējā tirgus pieeju, lai nodrošinātu, ka publisko mobilo telefonsakaru tīklu lietotājiem, ceļojot kopienas teritorijā, nebūtu jāmaksā pārmērīgas cenas par starptautiskās viesabonēšanas balss pakalpojumiem, veicot zvanus, un nebūtu jāmaksā par balss zvanu saņemšanu, tādējādi nodrošinot augsta līmeņa patērētāju aizsardzību, bet saglabājot konkurenci mobilo sakaru operatoru starpā. Ņemot vērā apskatāmo pakalpojumu pārrobežu raksturu, ir nepieciešams kopējs mehānisms, lai mobilo sakaru operatoriem būtu jārēķinās ar vienotu saskaņotu tiesisko regulējumu, kas balstīts uz objektīvi noteiktiem kritērijiem.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,775,033,293 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK