Results for naturgemäß translation from German to Latvian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Latvian

Info

German

naturgemäß

Latvian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latvian

Info

German

einwanderung ist naturgemäß ein grenzübergreifendes phänomen.

Latvian

imigrācija pēc savas būtības ir pārrobežu parādība.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der terrorismus von heute ist naturgemäß international.

Latvian

mūsdienās terorisms ir starptautisks fenomens.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

naturgemäß wünschen sich die landwirte weiterevereinfachungen der gap.

Latvian

protams, lauksaimnieki vēlētos redzēt klp vēl vienkāršotāku.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(6) die meeresverschmutzung hat naturgemäß grenzüberschreitende auswirkungen.

Latvian

(6) jūru piesārņojumam pēc būtības ir pārrobežu ietekme.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die luftfahrt ist naturgemäß der naheliegendste anwendungsbereich für egnos.

Latvian

aviācija dabiski ir pirmā egnos lietojuma joma.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die binnenmarktpolitik fällt naturgemäß unter die zuständigkeit der gemeinschaft.

Latvian

iekšējā tirgus politika pēc savas dabas ir kopienas atbildība.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die ausübung der gemeinschaftszuständigkeit unterliegt naturgemäß einer ständigen weiterentwicklung.

Latvian

kopienas kompetences īstenošana būtībā nepārtraukti attīstās.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:

German

naturgemäß ist dies nicht auf der ebene der einzelnen mitgliedstaaten realisierbar.

Latvian

to pēc definīcijas nav iespējams sekmīgi izdarīt atsevišķu dalībvalstu līmenī.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

bei der europäischen union handelt es sich naturgemäß um ein dynamisches gebilde.

Latvian

eiropas savienība ir dinamiska pēc savas būtības.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die ausübung der zuständigkeiten der gemeinschaft unterliegt naturgemäß einer kontinuierlichen entwicklung.

Latvian

kopienas kompetenču īstenošana pēc savas būtības nozīmē nepārtrauktu attīstību.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese unterscheiden sich naturgemäß von jenen, die in spalte 4 erfasst werden.

Latvian

to veids atšķiras no 4. slejā reģistrētajām summām.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

- veräußerung von elementen des betriebsvermögens, die naturgemäß für den seeverkehr bestimmt sind.

Latvian

- rīcības aktīvu atsavināšanu, ja tie pēc savas dabas ir paredzēti jūras transportam.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

German

solche informationen sind naturgemäß vertraulich, daher konnte dem vorbringen nicht stattgegeben werden.

Latvian

Šāda informācija tik tiešām ir konfidenciāla pēc būtības, un tāpēc šī prasība bija jānoraida.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

German

- veräußerung von elementen des betriebsvermögens, die naturgemäß nicht für den seeverkehr bestimmt sind.

Latvian

- rīcības aktīvu atsavināšanu, ja tie pēc savas dabas nav paredzēti jūras transportam.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

German

f) veräußerung von elementen des betriebsvermögens, die naturgemäß nicht für den seeverkehr bestimmt sind.

Latvian

f) rīcības aktīvu atsavināšana, ja tie pēc savas dabas nav paredzēti jūras transportam.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

German

annahmenin bezugauf projekte mit längerer lebensdauer sind naturgemäß wenigerzuverlässig als annahmenin bezug auf projekte mit kürzerer lebensdauer.

Latvian

uz pieņēmumiem,kas attiecas uz projektiem,kuriemirilgāks ekspluatācijaslaiks, objektīvi var paļauties mazāk nekā uz pieņēmumiem, kas saistīti arīsāka ekspluatācijas termiņa projektiem.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der luftverkehr hat einen weitgehend grenzüberschreitenden charakter und bedarf daher naturgemäß einer regulierung auf eu-ebene.

Latvian

gaisa transportam lielā mērā ir transnacionāls raksturs, un tādēļ jau pēc būtības tam ir nepieciešama es līmeņa reglamentējoša pieeja.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die von eu-organen angeforderten sondierungsstellungnahmen sind naturgemäß immer vonherausragender bedeutung und besonderem interesse für unseren ausschuss.

Latvian

izpētes atzinumi, kuru pieprasījumi tiek saņemti no es iestādēm, vienmēr ir īpaši nozīmīgi mūsu komitejai un saistīti artās interesēm.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die im rahmen der schwarze-liste-verordnung erhobenen daten fallen naturgemäß in den anwendungsbereich dieser verordnung.

Latvian

dati, kas iegūti saskaņā ar „melnā saraksta” regulu, dabiski ir šīs regulas piemērošanas jomā.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

e-commerce ist naturgemäß ein globales geschäft und nationale alleingänge würden die e-geld-entwicklung behindern.

Latvian

elektroniskā komercija pēc savas būtības ir globāls jautājums, un atsevišķu valstu risinājumi kavētu elektroniskās naudas attīstību.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,770,596,199 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK