From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
stigma des scheiterns + konkursverfahren
aizspriedumi par neveiksmīgu uzņēmējdarbību + bankrota procedūras
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
eine unterbringung in großen psychiatrischen krankenhäusern und anstalten verschlimmert eher das stigma.
tas, ka pastāv lielas psihiatriskās ārstēšanas slimnīcas vai patversmes, stigmatizēšanu pat palielina.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
stigma verschlimmert das persönliche leiden und soziale ausgrenzung kann den zugang zu wohnraum und beschäftigung verwehren.
Šāda stigma palielina personīgas ciešanas, cilvēku sociālu atstumtību, var pat kavēt mājokļa atrašanas un nodarbinātības iespējas.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das stigma des versagens macht einen neustart schwer und hält viele davon ab, überhaupt ein unternehmen zu gründen.
neveiksmes sarežģī jaunu sākumu un pat attur daudzus no uzņēmējdarbības.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
die sensibilisierung der Öffentlichkeit für das problem der depression kann menschen ermuntern, hilfe in anspruch zu nehmen und stigma und diskriminierung vermindern.
sabiedrības izpratne par depresijas problēmu varētu veicināt palīdzības meklēšanu un samazināt stigmatizēšanu un diskriminēšanu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
maßnahmen beinhalten unterstützung für waisen und gefährdete kinder, konzepte zur geschlechter-dimension der drei krankheiten und zur Überwindung von stigma und diskriminierung.
darbības ietvers pasākumus, kuru mērķis ir atbalstīt bāreņus un mazāk aizsargātos bērnus, risināt dzimumu vienlīdzības jautājumus attiecībā uz šīm trijām slimībām, pārvarēt kaunu un novērst diskrimināciju.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
spanien plant, die angst vor dem mit einem scheitern verbundenen stigma zu thematisieren und schülerinnen und schülern aller schulstufen die bedeutung unternehmerischer initiative und unternehmerischen scheiterns näher zu bringen.
spānija plāno mazināt bailes no neveiksmes izraisītās traumas, dodot iespēju visu vecumu skolniekiem mācīties par uzņēmējdarbības vērtību un tās neizdošanos.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
dies kann dadurch begründet sein, dass diese verknüpfung mit tätigkeiten des allgemeininteresses das soziale stigma des spielerseins verringert, ist vielleicht aber auch die primäre motivation für die nutzung solcher spieldienste.
tas var būt tāpēc, ka saistība ar sabiedriski derīgām darbībām mazina ar azartspēlēm saistītos sociālos aizspriedumus vai pat var būt motivācija izmantot šādus pakalpojumus.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das stigma, das hiv/aids begleitet, und die diskriminierung von betroffenen behindern den zugang zur früherkennung durch hiv-tests, zur behandlung und zur versorgung.
ar hiv/aids saistītā stigmatizācija un diskriminācija rada barjeras hiv testēšanas, terapijas un aprūpes pieejamībai.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die europäische dimension muss umfassend genutzt werden, wenn wir das innovationspotential abschöpfen, das stigma unternehmerischen scheiterns beseitigen und gewährleisten wollen, dass die investitionen in jene wirtschaftszweige fließen, auf deren fundamenten die europäische wirtschaft von morgen gedeihen kann.
lai īstenotu inovācijas potenciālu, pārvarētu aizspriedumus par neveiksmīgu uzņēmējdarbību un nodrošinātu, ka ieguldījumi tagad tiek veikti nozarēs, kas būs eiropas ekonomikas stūrakmens nākotnē, ir pilnībā jāizmanto eiropas dimensija.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
damit wachstum und arbeitsplätze auftrieb erhalten, muss europa für investoren und arbeitskräfte attraktiver werden. die aktionen der europäischen union und der mitgliedstaaten müssen an zentralen punkten ansetzen. -die rahmenbedingungen für unsere kleinen und mittleren unternehmen müssen verbessert werden. -hier sind aktionen besonders wichtig für die kleinen und mittleren unternehmen (kmu), die 99% aller unternehmen ausmachen und für zwei drittel der beschäftigung sorgen. europa vergibt sich chancen, weil es einfach zu viele hindernisse auf dem weg zum unternehmer oder zur unternehmerin gibt. zur förderung unternehmerischer initiative gehört auch die förderung des unternehmerischen denkens. das verhältnis zwischen risiko und erfolg, das zum unternehmertum gehört, sollte überprüft werden. das stigma des versagens macht einen neustart schwer und hält viele davon ab, überhaupt ein unternehmen zu gründen. darüber hinaus fehlt es in europa noch immer an risikokapital für die gründung innovativer unternehmen, und die derzeitigen steuerbestimmungen verhindern, dass profite zwecks eigenkapitalbildung im unternehmen bleiben. -
tāpēc ir jāatjauno partnerība. -Šī stratēģija ir jāturpina, atjaunojot sadarbību starp dalībvalstīm un eiropas savienību, iesaistot sociālos partnerus. jaunā lisabonas darba kārtība ir plaša, bet konkrēts politiku prioritāšu kopums ir šīs stratēģijas veiksmes pamatā. ir jāsekmē šīs politikas, lai nodrošinātu kopīga mērķa sasniegšanu. izpildei ir svarīga loma, un uzlabojumi izpildes mehānismā ir ļoti vajadzīgi. tāpēc jāveicina uzlabotas un efektīvākas darba metodes īstenošana stratēģijā, kas saista savienību un dalībvalstis. lai to īstenotu, eiropas savienības, valsts, reģionālā un vietējā līmeņa visām ieinteresētajām pusēm, proti, dalībvalstīm, eiropas iedzīvotājiem, parlamentiem, sociālajiem partneriem, pilsoniskai sabiedrībai un visām kopienas iestādēm, jāiesaistās lisabonas stratēģijas pilnveidošanā. visiem jāpiedalās eiropas nākotnes veidošanā. jo rezultātā nākotnē ikviens gūs labumu, uz ko lisabonas darba kartība ir arī vērsta. atjaunotā lisabonas stratēģija atklāj šo potenciālu eiropas iedzīvotājiem. tā ir par vienlīdzīgām iespējām un kopīgu attīstības vīziju. -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: