Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fühlen
pārbaude ar tausti
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
fühlen.
- es tikai gribu...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sicherheitsmerkmale fühlen
pretviltošanas elementi
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
fühlen sie mal.
paskatieties.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich kann es fühlen!
es to jūtu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
fühlen sie sich besser?
vai jūties labāk?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- sie sich fiebrig fühlen,
- ja jums ir drudzis,
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
sich der ohnmacht nahe fühlen
ģīboņa sajūta;
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
viele fühlen sich gesund.
daudzi var justies labi.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
diesen grundsätzen müssen wir uns auch in bezug auf drittstaaten verpflichtet fühlen.
Šie nav principi, par kuriem varam aizmirst, paplašinot darbību ārpus robežām.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das leben, dem sie sich so verpflichtet fühlen, besteht aus zerstörung und chaos.
dzīvība, kurai jūs kalpojiet, top no posta un haosa.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser weg ist häufig schwierig. daher muss die eu während des gesamten prozesses engagiert bleiben und sich dem ergebnis verpflichtet fühlen.
tas ir īpaši svarīgi, ņemot vērā sabiedrības bažas par globalizācijas radītajām problēmām un diskusijas par eiropas nākotni.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie fühlen sich in ihren sendungen bestimmten sittlichen werten verpflichtet.
Šajā sakarā tās nemitīgi rūpējas par izvairīšanos no jebkādas vulgaritātes.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
auch fühlen sie sich verpflichtet, um neue, nicht nachhaltige entwicklungen zu konkurrieren.
tās arī izjūt nepieciešamību konkurēt, lai piesaistītu jaunu attīstību, kas nav ilgtspējīga.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die ziele sollten vom europäischen rat und vom europäischen parlament gemeinsam vereinbart werden, um sicherzustellen, dass sich die beteiligten in einem breiten konsens dieser agenda verpflichtet fühlen.
eiropadomei un eiropas parlamentam jāvienojas par mērķiem, lai nodrošinātu, apņēmība īstenot šo darba kārtībā ir stingra un visaptveroša.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die bewertung zeigt aber auch mängel und grenzen auf: so ist insbesondere eine einbeziehung in das uap keine garantie dafür, dass sich die mitgliedstaaten diesen zielen tatsächlich verpflichtet fühlen.
tomēr programmai ir arī savi trūkumi un ierobežojumi: noteikta mērķa iekļaušana vrp nedod garantiju, ka dalībvalstis uzņemsies reālas saistības tā īstenošanai.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die umsetzung dieser abkommen erweist sich hingegen als recht schwierig, da sich nicht alle großen vertragsparteien, darunter die vereinigten staaten, diesen allgemein anerkannten zielen verpflichtet fühlen.
tomēr minēto nolīgumu īstenošana ir ļoti sarežģīta, jo vispāratzītos mērķus nav apņēmušās sasniegt pat visas lielās to parakstītājvalstis, piemēram, amerikas savienotās valstis.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
die erweiterung um neue mitgliedstaaten zeigt jedoch, dass sich diese länder den grundwerten der europäischen union verpflichtet fühlen und sich für die erfüllung ihrer grundaufgaben einsetzen, wozu auch die gleichstellung von frauen und männern gehört.
tomēr jaunu valstu pievienošanās eiropas savienībai liecina par to, ka tās pievienojas es pamatvērtībām un apņemas turpināt galveno uzdevumu īstenošanu, tostarp nodrošināt sieviešu un vīriešu līdztiesību.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auf jeden fall sollten sie sich jedoch verpflichtet fühlen, die sozialpartner, die nichtstaatlichen organisationen und sonstige wirtschaftliche und soziale akteure im zuge der gestaltung der verschiedenen umzusetzenden maßnahmen zu unterrichten, zu konsultieren und zu beteiligen.
jebkurā gadījumā tām ir jāuzņemas pienākums informēt, konsultēt un iesaistīt sociālos partnerus, nevalstiskās organizācijas un citus ekonomikas un sociālos dalībniekus dažādu īstenojamo pasākumu organizēšanā.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in den heutigen gesprächen kam erneut zum ausdruck, dass wir uns alle der förderung der demokratischen grundrechte und –freiheiten, einschließlich der religions- und glaubensfreiheit, verpflichtet fühlen.“
Šodienas apspriedēs tika apstiprināta mūsu kopīgā apņemšanās veicināt demokrātiskās tiesības un brīvības, tostarp reliģiskās pārliecības un uzskatu brīvību.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality: