From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(2) die winzer
2. vīnogu audzētāji:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
vereinbarkeit der beihilfe an winzer und weinbaubetriebe
atbalsta piemērotība vīnkopjiem un vīnkopības uzņēmumiem
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bereiche: alle landwirte des departements und hauptberuflichen winzer
tautsaimniecības attiecīgās nozares: visi departamenta lauksaimnieki, galvenokārt vīnkopji
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die winzer und weinbaubetriebe mussten die geschäftsanteile für 5 jahre behalten.
vīnkopjiem un vīnkopības uzņēmumiem akcijas bija jāpatur piecus gadus.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
zuschuss für den erwerb von geschäftsanteilen durch winzer in rheinland-pfalz
subsīdija reinzemes-pfalcas vīnkopjiem akciju iegūšanai.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
begünstigung der winzer und weinbaubetriebe durch den zuschuss zum erwerb von geschäftsanteilen und zinsenzuschüsse
vīnkopju un vīnkopības uzņēmumu veicināšana, piešķirot subsīdijas akciju iegādei un procentu maksājumiem
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
die winzer und weinbaubetriebe im jeweiligen landkreis konnten dadurch die geschäftsanteile an erzeugergemeinschaften zu geringeren kosten erwerben.
vīnkopji un vīnkopības uzņēmumi katrā lauku rajonā tādējādi varēja iegūt vīndaru apvienību akcijas par zemāku cenu.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
der beschwerdeführer wies darauf hin, dass durch die beihilfe winzer verbilligt geschäftsanteile bei hiesigen erzeugergemeinschaften erwerben konnten.
pretenzijas iesniedzējs norādīja, ka, pateicoties atbalstam, vīnkopji varēja iegūt vietējo vīndaru apvienību akcijas par pazeminātām cenām.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
die beihilfe wurde direkt an die erzeugergemeinschaften bezahlt, welche die geschäftsanteile verbilligt an neu beitretende winzer und weinbaubetriebe verkauften.
atbalstu tieši maksāja tām vīndaru apvienībām, kas akcijas par pazeminātām cenām pārdeva vīnkopjiem un vīnkopības uzņēmumiem, kuri pievienojās vīndaru apvienībām.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
die beihilfe wurde gewährt, wenn sich der winzer verpflichtete, die geschäftsanteile für die dauer von 5 jahren ab antragstellung zu halten.
atbalstu piešķīra, ja vīnkopis apņēmās paturēt akcijas piecus gadus pēc pieteikuma iesniegšanas dienas.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
die winzer gestatten den von der zuständigen stelle des mitgliedstaats mit der erstellung der weinbaukartei beauftragten fachkräften den freien zugang zu ihren weinbaubetrieben."
vīnogu audzētājiem ir jānodrošina, lai saimniecībām varētu piekļūt darbinieki, ko dalībvalsts kompetentā aģentūra ir nozīmējusi vīna dārzu reģistra izveidei."
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
im falle der option 4 wären mindest-umweltstandards nur schwer durchzusetzen, weil die winzer keinerlei fördermittel im rahmen der gmo für wein erhalten würden.
visu destilācijas pasākumu atcelšanai, kā paredzēts 2., 3. un 4. alternatīvā, var būt pozitīva ietekme uz vidi, ar nosacījumu, ka ar vīndarības blakusproduktiem apietos saprātīgi.ietekme uz tirdzniecību un atbilstība pto noteikumiem
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da die an winzer und weinbaubetriebe gewährte beihilfe nach den oben angeführten gründen nicht mit punkt 9 des agrargemeinschaftsrahmens vereinbar ist, stellt diese eine betriebsbeihilfe dar, die mit dem gemeinsamen markt unvereinbar ist.
tā kā vīnkopjiem un vīnkopības uzņēmumiem piešķirtais atbalsts saskaņā ar iepriekš minēto pamatojumu nav saderīgs ar lauksaimniecības pamatnostādņu 9. punktu, šis atbalsts ir darbības atbalsts, kas nav saderīgs ar kopējo tirgu.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ein weiterer vorteil für die erzeugergemeinschaften bestand in der verpflichtung der winzer, verbunden mit dem subventionierten ankauf von geschäftsanteilen, sämtliche trauben bzw. most und wein abzuliefern sowie kellerwirtschaftliche einrichtungen stillzulegen.
vēl viena vīndaru apvienību priekšrocība bija vīnkopju saistības, nopērkot subsidētās akcijas, piegādāt tām visas vīnogas vai vīnogu misu un vīnu, kā arī apturēt vīna pagrabu iekārtu darbību.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die zur untermauerung dieser aussage vorgelegten dokumente zeigen jedoch, dass es sich bei den betreffenden maßnahmen um absatzförderungsmaßnahmen gehandelt hat, die maßnahmen der technischen hilfe gleichzusetzen sind, deren begünstigte durchaus die winzer sein können.
tomēr iesniegtie dokumenti pamatojumam liecina drīzāk par to, ka minētās darbības ir veicināšanas pasākumi, kas pielīdzināmi tehniskās palīdzības darbībām, kuru saņēmēji bija vīnkopji.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
obwohl winzer geschäftsanteile von erzeugergemeinschaften erwerben hätten können, da der preis der geschäftsanteile nicht sehr hoch war, hat dieser strukturelle wandel nicht stattgefunden, bis das beihilfenregime der regionalen und kommunalen behörden gestartet wurde.
lai gan vīnkopji būtu varējuši iegūt vīndaru apvienību akcijas, jo akciju cena nebija ļoti augsta, šīs strukturālās pārmaiņas nenotika, līdz kamēr netika uzsākta reģionālo un komunālo iestāžu atbalsta shēma.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
7.5.1 ergänzend zum obigen absatz ist hervorzuheben, dass die weinerzeugung für die landwirte eine wichtige nebentätigkeit darstellt. unabhängig von den mengen, die sie an genossenschaften oder großhändler abliefern, erzeugen viele winzer wein für den eigenbedarf der familie, wovon eventuelle Überschüsse an eine begrenzte zahl von privatleuten in der näheren umgebung verkauft werden. nach artikel 10 der richtlinie des rates 92/83/ewg ist es den mitgliedstaaten bereits erlaubt, wein, der von privatleuten für den persönlichen verbrauch hergestellt wurde (für sich selbst, die familie oder für gäste, aber nicht zum verkauf), von der verbrauchsteuer auszunehmen [17]. in ähnlicher weise wird den mitgliedstaaten durch artikel 29 der richtlinie des rates 92/12/ewg erlaubt, kleine weinproduzenten [18] von den verpflichtungen hinsichtlich des vertriebs und der Überwachung ihrer produkte auszunehmen. wenn mitgliedstaaten diese erlaubten ausnahmen nicht zulassen, können daraus zusätzliche wirtschaftliche belastungen für den bereits von der zunehmenden konkurrenz durch drittländer angeschlagenen weinbau entstehen. wein würde dann gerecht behandelt, wenn er von der nachstehenden argumentation ausgeklammert würde.
7.5.1 papildinot iepriekšējo rindkopu, ir jāuzsver, ka vīna darīšana lauksaimniekiem ir nozīmīga papildu nodarbošanās. neatkarīgi no daudzuma, ko viņi piegādā kooperatīviem vai vairumtirgotājiem, daudzi vīndari vīnu ražo savas ģimenes vajadzībām, un, ja ir pārpalikums, tas tiek pārdots ierobežotā daudzumā privātpersonām tuvākajā apkaimē. padomes direktīvas 92/83/eek 10. pantā jau ietverti noteikumi, kas ļauj dalībvalstīm atbrīvot no akcīzes nodokļa privātpersonu ražoto vīnu savām vajadzībām (paša, ģimenes vai viesu vajadzībām, bet ne tirdzniecībai.) [17]. tāpat saskaņā ar padomes direktīvas 92/12/eek 29. panta noteikumiem dalībvalstīm ir atļauts atbrīvot mazos vīna ražotājus [18] no prasībām attiecībā uz viņu produkcijas pārvadāšanu un uzraudzību. ja dalībvalstis neizmantos tiesības piemērot atbrīvojumu, tās radīs papildu ekonomisko slodzi, kas rastos jau tā no pieaugošās konkurences ar trešajām valstīm cietušajā vīna nozarē. ir pietiekams pamats neattiecināt turpmāko argumentāciju uz vīnu.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: