From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die arbeiten auf einem gerüst machen häufiges auf- und absteigen erforderlich:
dirbant su elektros įrenginiais (su elektros linijomis,pastotėse ir t. t.) arba šalia jų, būtina atsižvelgti į papildomas su elektra susijusias rizikos rūšis.
deswegen werden unsere vorschläge die bestehende union mit ihrem institutionellen gerüst und die gemeinschaftsmethode zur grundlage haben.
todėl mūsų pasiūlymai bus grindžiami dabartine sąjunga ir jos institucijomis, bendrijos metodu.
dabei kann es sich um einen allgemeinen anwendungsplan handeln, der durch detailangaben für das jeweilige gerüst ergänzt wird.
tai gali būti tipinis planas, papildytas punktais dėl konkrečių atitinkamų pastolių elementų.
von besonderem interesse ist die empfehlung der gruppe in bezug auf den bedarf, ein gerüst an eu-einheitlichen standards zu entwickeln.
ypač įdomi grupės rekomendacija dėl būtinybės sukurti suderintus pagrindinius standartus, kurie būtų taikytini visoje es.
diese vier schwerpunktbereiche bilden das gerüst des neuen aktionsrahmens für den tourismus, den die kommission in enger absprache mit den mitgliedstaaten und den hauptakteuren der tourismusindustrie umsetzen will.
Šios keturios veiksmų grupės sudaro naujos turizmo veiksmų programos, kurią komisija siekia įgyvendinti glaudžiai bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ir turizmo pramonės suinteresuotomis pusėmis, pagrindą.
der Überblick über die arbeit und die wichtigsten leistungen der union im jahr 2004 wird in den thematischen kapiteln vermittelt, die das gerüst dieses berichts bilden und eine reihe von kernpunkten beleuchten.
bendresniu lygmeniu pirmieji žingsniai žengti įgyvendinant 2003 m. pabaigoje patvirtintą europos saugumo strategiją: birželio mėnesį posėdžiavusi europos vadovų taryba patvirtino kovos su terorizmu veiksmų planą ir pritarė sąjungos strategijai dėl masinio naikinimo ginklų.
sie liefert ein geeignetes biologisch resorbierbares gerüst für die auf verankerung angewiesenen zellproliferations- und –differenzierungsprozesse, die durch den wirkstoff induziert werden.
tai sudaro tinkamą biologiškai rezorbuojamą pagrindą veikliosios medžiagos sukeliamiems nuo sutvirtinimo priklausomiems ląstelių proliferacijos ir diferenciacijos procesams.
die bekanntmachung schafft ein gerüst für die anwendung von artikel 81 absatz 3 und gibt eine anleitung zur anwendung jeder der vier in dieser vertragsbestimmung enthaltenen kumulativen voraussetzungen.
pranešime yra nustatytas 81 straipsnio 3 dalies taikymo pagrindas ir nurodoma, kaip turėtų būti taikoma kiekviena iš keturių suvestinių sąlygų, nustatytų šioje sutarties nuostatoje.
das gesellschaftsrecht bildet das gerüst europäischer undmitgliedstaatlicher vorschriften,an die alle unternehmen gebunden sind.unter corporate governance versteht man die art und weise,wie die unternehmen von der führungsebene,also vom vorstand und vomhöheren management geleitet werden.
Ømoni˜ teisò yra visoms ∞monòms privalomi europos ir nacionalinòsteisòs aktai. Ømoni˜ valdymas – bdas, kuriuo auk‰ãiausi ∞moni˜vadovai – direktoriai ir vyresnioji vadovybò – valdo ∞mones.
die praxis, das gesamte für eine arbeitsaufgabeerforderliche material auf einem gerüst und einer absetzbühne zu lagern (um die zahl der transportvorgänge zu verringern und zeit zu sparen), istunter allen umständen zu vermeiden.
e)leistinomis apkrovomis; ir f) bet kokia kita rizika, su kuria gali būti susijusios pirmiau nurodytos surinkimo, išmontavimo ar keitimooperacijos.