Results for neuentwicklung translation from German to Lithuanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Lithuanian

Info

German

neuentwicklung

Lithuanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Lithuanian

Info

German

vollständige neuentwicklung

Lithuanian

perrašymas

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

neuentwicklung für kde 4

Lithuanian

perrašė į kde4 skirtą kodą.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei patienten mit neuentwicklung oder verschlechterung ophthalmologischer erkrankungen ist die kombinationstherapie mit alfa interferonen abzubrechen.

Lithuanian

sudėtinis gydymas su alfa interferonais turi būti nutrauktas pacientams, kuriems atsiranda oftalmologiniai sutrikimai arba būklė pablogėja.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 4
Quality:

German

bei patienten mit neuentwicklung oder verschlechterung ophthalmologischer erkrankungen ist die kombinationstherapie mit alpha interferonen abzubrechen.

Lithuanian

sudėtinis gydymas su alfa interferonais turi būti nutrauktas pacientams, kuriems atsiranda oftalmologiniai sutrikimai arba būklė pablogėja.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei jeder bahn­brechenden neuentwicklung wird es natürlich misserfolge geben; das ist der preis des fortschritts.

Lithuanian

bet kokioje novatoriškoje veikloje neįmanoma išvengti klaidų; tokia yra pažangos kaina.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

für die umstellung einer verabreichungsform ist eine fast vollständige neuentwicklung des produkts erforderlich, wobei diese investition geschützt werden sollte.

Lithuanian

norint pakeisti vaistų formą, reikia sukurti visiškai naują produktą, todėl tokioms investicijoms turėtų būti taikoma apsauga.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch innerhalb europas bleibt die innovationskluft bestehen, da es der eu häufig nicht gelingt, technologische neuentwicklung in marktgängige produkte und gewerbliche verfahren umzusetzen.

Lithuanian

naujovių atotrūkis tebesitęsia ir pačioje europoje, nes europos sąjunga dažnai nepajėgi technologijų plėtros paversti komerciniais produktais ir procesais.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mit diesem spezifischen programm wird der efr geschaffen, der eine signifikante neuentwicklung in der gemeinschaftsforschung und gleichzeitig eine logische und mit den zielen des europäischen forschungsraums vereinbare weiterentwicklung der europäischen forschungspolitik ist.

Lithuanian

Ši specialioji programa sukurta įkurti emtt – tai naujas svarbus bendrijos mokslinių tyrimų plėtros etapas ir tuo pat metu logiškas europos mokslinių tyrimų politikos žingsnis į priekį, atitinkantis europos mokslinių tyrimų erdvės tikslus.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die einführung des komitologie-verfahrens für zusatzstoffzulassungen wird für die branche günstig sein, da die verfahren für die genehmigung neuer zusatzstoffe damit beschleunigt werden. dies könnte ein anreiz für investitionen in die entwicklung neuer zusatzstoffe sein, da neuentwicklungen künftig insgesamt schneller gewinnbringend eingesetzt werden können. die ausweitung des anwendungsbereichs auf zusatzstoffe in zusatzstoffen und enzymen wird wirtschaftliche folgen für die erstmalige zulassung neuer stoffe haben, aber dies dürfte nur wenige stoffe betreffen. unerhebliche folgen werden sich daraus ergeben, dass die technischen datenblätter aktualisiert und kennzeichnungen geringfügig geändert werden müssen, wenn enzyme nicht mehr vom anwendungsbereich gedeckt sind. die entstehenden kosten werden jedoch einmalig sein und die folgen dürften durch angemessene Übergangszeiten für die anpassung an die Änderungen ausgeglichen werden. die Änderungen dürften kaum eine verteuerung der an die verbraucher abgegebenen waren bewirken.

Lithuanian

komitologijos taikymas suteikiant leidimus dėl priedų naudojimo turės teigiamo poveikio šiai pramonės šakai, nes leidimai naujiems priedams naudoti bus suteikiami greičiau. tai sudarys galimybę skatinti investicijas kuriant naujus priedus, nes bus pašalinta daugelis šiuo metu pasinaudojimą naujovėmis stabdančių kliūčių. ekonominį poveikį turės taikymo srities išplėtimas įtraukiant į teisės aktą priedus prieduose ir fermentuose, – todėl turės būti suteikti leidimai kai kurioms naujoms medžiagoms naudoti, tačiau manoma, kad tokių medžiagų nebus daug. Šioks toks poveikis bus jaučiamas dėl techninių duomenų lapų atnaujinimo, taip pat dėl nedidelių žymėjimo pakeitimų iš taikymo srities pašalinus fermentus. tačiau tai bus vienkartinės išlaidos ir, taikant pereinamuosius laikotarpius, jų poveikis turėtų pasiskirstyti tolygiai. tokie pokyčiai neturėtų daryti įtakos vartotojams parduodamoms prekėms.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,782,406,836 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK