Vous avez cherché: neuentwicklung (Allemand - Lituanien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Lithuanian

Infos

German

neuentwicklung

Lithuanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Lituanien

Infos

Allemand

vollständige neuentwicklung

Lituanien

perrašymas

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

neuentwicklung für kde 4

Lituanien

perrašė į kde4 skirtą kodą.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei patienten mit neuentwicklung oder verschlechterung ophthalmologischer erkrankungen ist die kombinationstherapie mit alfa interferonen abzubrechen.

Lituanien

sudėtinis gydymas su alfa interferonais turi būti nutrauktas pacientams, kuriems atsiranda oftalmologiniai sutrikimai arba būklė pablogėja.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Allemand

bei patienten mit neuentwicklung oder verschlechterung ophthalmologischer erkrankungen ist die kombinationstherapie mit alpha interferonen abzubrechen.

Lituanien

sudėtinis gydymas su alfa interferonais turi būti nutrauktas pacientams, kuriems atsiranda oftalmologiniai sutrikimai arba būklė pablogėja.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei jeder bahn­brechenden neuentwicklung wird es natürlich misserfolge geben; das ist der preis des fortschritts.

Lituanien

bet kokioje novatoriškoje veikloje neįmanoma išvengti klaidų; tokia yra pažangos kaina.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

für die umstellung einer verabreichungsform ist eine fast vollständige neuentwicklung des produkts erforderlich, wobei diese investition geschützt werden sollte.

Lituanien

norint pakeisti vaistų formą, reikia sukurti visiškai naują produktą, todėl tokioms investicijoms turėtų būti taikoma apsauga.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auch innerhalb europas bleibt die innovationskluft bestehen, da es der eu häufig nicht gelingt, technologische neuentwicklung in marktgängige produkte und gewerbliche verfahren umzusetzen.

Lituanien

naujovių atotrūkis tebesitęsia ir pačioje europoje, nes europos sąjunga dažnai nepajėgi technologijų plėtros paversti komerciniais produktais ir procesais.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mit diesem spezifischen programm wird der efr geschaffen, der eine signifikante neuentwicklung in der gemeinschaftsforschung und gleichzeitig eine logische und mit den zielen des europäischen forschungsraums vereinbare weiterentwicklung der europäischen forschungspolitik ist.

Lituanien

Ši specialioji programa sukurta įkurti emtt – tai naujas svarbus bendrijos mokslinių tyrimų plėtros etapas ir tuo pat metu logiškas europos mokslinių tyrimų politikos žingsnis į priekį, atitinkantis europos mokslinių tyrimų erdvės tikslus.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die einführung des komitologie-verfahrens für zusatzstoffzulassungen wird für die branche günstig sein, da die verfahren für die genehmigung neuer zusatzstoffe damit beschleunigt werden. dies könnte ein anreiz für investitionen in die entwicklung neuer zusatzstoffe sein, da neuentwicklungen künftig insgesamt schneller gewinnbringend eingesetzt werden können. die ausweitung des anwendungsbereichs auf zusatzstoffe in zusatzstoffen und enzymen wird wirtschaftliche folgen für die erstmalige zulassung neuer stoffe haben, aber dies dürfte nur wenige stoffe betreffen. unerhebliche folgen werden sich daraus ergeben, dass die technischen datenblätter aktualisiert und kennzeichnungen geringfügig geändert werden müssen, wenn enzyme nicht mehr vom anwendungsbereich gedeckt sind. die entstehenden kosten werden jedoch einmalig sein und die folgen dürften durch angemessene Übergangszeiten für die anpassung an die Änderungen ausgeglichen werden. die Änderungen dürften kaum eine verteuerung der an die verbraucher abgegebenen waren bewirken.

Lituanien

komitologijos taikymas suteikiant leidimus dėl priedų naudojimo turės teigiamo poveikio šiai pramonės šakai, nes leidimai naujiems priedams naudoti bus suteikiami greičiau. tai sudarys galimybę skatinti investicijas kuriant naujus priedus, nes bus pašalinta daugelis šiuo metu pasinaudojimą naujovėmis stabdančių kliūčių. ekonominį poveikį turės taikymo srities išplėtimas įtraukiant į teisės aktą priedus prieduose ir fermentuose, – todėl turės būti suteikti leidimai kai kurioms naujoms medžiagoms naudoti, tačiau manoma, kad tokių medžiagų nebus daug. Šioks toks poveikis bus jaučiamas dėl techninių duomenų lapų atnaujinimo, taip pat dėl nedidelių žymėjimo pakeitimų iš taikymo srities pašalinus fermentus. tačiau tai bus vienkartinės išlaidos ir, taikant pereinamuosius laikotarpius, jų poveikis turėtų pasiskirstyti tolygiai. tokie pokyčiai neturėtų daryti įtakos vartotojams parduodamoms prekėms.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,782,425,601 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK