From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das italienische gericht weist drauf hin, dass die ungleichbehandlung von teilzeit- und
kaip pažymi italijos teismas, nevienodas požiūris į darbo sutartis dėl darbo ne visą darbo dieną ir dėl darbo visą darbo dieną gali sukelti netiesioginę diskriminaciją,
geschieht dies nicht, würden die zusätzlichen verpflichtungen zweifellos zu einer ungleichbehandlung der betroffenen führen.
jeigu to nebus, dėl papildomų įsipareigojimų ne visiems asmenims bus taikomos vienodos sąlygos.
art. 6 abs. 2 geht auf bestimmte arten altersbezogener ungleichbehandlung bei betrieblichen systemen der sozialen sicherheit ein.
6 straipsnio 2 dalyje įtvir- tintos nuostatos susijusios su tam tikromis skirtingo požiūrio dėl amžiaus rūšimis pagal profesinės socialinės apsaugos sistemas.
-bekämpfung der durch ungleichbehandlung, diskriminierung und fehlende chancen verursachten armut und sozialen ausgrenzung;
-kova su skurdu ir socialine atskirtimi, kurių priežastys yra nelygybė, diskriminacija ir galimybių stoka;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-rechtswidrigkeit des verhaltens der verwaltung unter dem aspekt des verstoßes gegen den grundsatz der rechtssicherheit und dem der ungleichbehandlung.
-buvus nevienodus administracijos veiksmus teisinio tikrumo principo pažeidimo ir skirtingo požiūrio atžvilgiu.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eine solche steuerliche ungleichbehandlung kann gegen die dienstleistungsfreiheit und den freien kapitalverkehr verstoßen, die in den eu-verträgen verankert sind.
taikant tokią nevienodą apmokestinimo tvarką gali būti pažeidžiama es sutartyse nustatyta laisvė teikti paslaugas ir laisvas kapitalo judėjimas.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die richtlinie 97/81 und die rahmenvereinbarung sollen die teilzeitarbeit fördern und die ungleichbehandlung von teilzeit- und vollzeitbeschäftigten beseitigen.
direktyva 97/81 ir bendruoju susitarimu siekiama, pirma, skatinti darbą ne visą darbo dieną ir, antra, panaikinti visą darbo dieną ir ne visą darbo dieną dirbančių darbuotojų diskriminaciją.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1.21 der ewsa unterstützt nicht die in artikel 9 eingeführte befristete ausnahmeregelung in der vorgeschlagenen fassung aufgrund der offensichtlichen ungleichbehandlung der hersteller.
1.21 komitetas nepritaria reglamento 9 straipsnyje numatyto pasiūlymo taikyti išimtį dabartinei formuluotei, kadangi tai akivaizdžiai sukuria sąlygas nevienodam požiūriui į gamintojus.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: