Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- bodenbearbeitung: beseitigung von unkraut, bodenrissen und -verkrustungen, um feuchtigkeitsverlusten und einer verdichtung des bodens vorzubeugen.
- zaoranie ziemi: celem jest usunięcie chwastów jak również szczelin i twardej skorupy ziemi nie powodując przy tym utraty jej wilgotności i zapobiegając jej zbiciu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(4) die betreiber von hopfenverarbeitungsanlagen führen genaue aufzeichnungen über die verarbeiteten hopfenmengen. für jede zu verarbeitende hopfencharge werden das genaue gewicht des verarbeiteten rohstoffs, des verarbeitungserzeugnisses und der anfallenden nebenprodukter wie treber, abgeschiedener fremdsatz und angenommener feuchtigkeitsverlust aufgezeichnet. die aufzeichnungen über den verarbeiteten rohstoff müssen ferner die bezugsnummer der jeweils verarbeiteten hopfenpartie gemäß artikel 5 der verordnung (ewg) nr. 1784/77 sowie den namen der hopfensorte enthalten. wird für eine charge mehr als eine sorte verwendet, müssen deren gewichtsanteile in den aufzeichnungen enthalten sein. die aufzeichnungen über das verarbeitungserzeugnis müssen ebenfalls den namen der sorte enthalten oder, falls es sich bei dem verarbeiteten produkt um ein sortengemisch handelt, die sortenzusammensetzung. die gewichte können auf ein kilogramm genau gerundet werden.
4. podmioty gospodarcze prowadzące zakłady przetwórstwa chmielu prowadzą szczegółową ewidencję przerobu masy przetwarzanego chmielu. dla każdej partii, jaka ma zostać poddana przetworzeniu, odnotowuje się dokładne dane dotyczące masy wsadu oraz produktu przetworzonego, jak również wytłoczyn chmielowych, odpadów niechmielowych oraz przewidywanej utraty wilgotności. w odniesieniu do wsadu w ewidencji podaje się ponadto numer określony w art. 5 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (ewg) nr 1784/77, dla wszystkich partii chmielu oraz odmianę chmielu. w przypadku zastosowania w tej samej partii więcej niż jednej z odmian podaje się odpowiednio ich stosunek masy. w przypadku produktu przetworzonego w ewidencji podaje się również odmianę chmielu, natomiast w przypadku gdy produkt przetworzony stanowi mieszankę, jego skład według odmian. w każdym przypadku dopuszczalne jest zaokrąglenie masy do jednego kilograma.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: