Results for mein herz translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

mein herz

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

dein elend bedrückt mein herz.

Polish

twoja nędza przygnębia moje serce.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber mein herz soll ruhe finden.»

Polish

lecz niech się moje serce uspokoi."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

aber damit mein herz ruhe findet."

Polish

lecz niech się moje serce uspokoi."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

merk auf, mein herz, und sieh dorthin!

Polish

merk auf, mein herz, und sieh dorthin!

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich bin zu dir gekommen, um mein herz zu erleichtern.

Polish

przyszedłem do ciebie, aby pocieszyć moje serce.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber (ich frage) um mein herz zu beruhigen."

Polish

on powiedział: "tak! lecz niech się moje serce uspokoi."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

sie brachte tränen in meine augen und wärme in mein herz.

Polish

czytając twoją wiadomość, łzy napłynęły mi do oczu i ciepło do serca.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

German

niemandem wird es je wieder gelingen, die mauer zu durchbrechen, die mein herz umgibt.

Polish

nikomu już mie uda sie przebić przez mur wokół mego serca.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

was mehr als alles andere mein herz bedrückt, ist der gedanke, dass ich ihr nicht helfen kann.

Polish

moje serce najbardziej przygnębia myśl, że nie mogę jej pomóc.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er sagte: "doch, aber (ich frage,) damit mein herz ruhe findet."

Polish

powiedział: "czy ty nie wierzysz?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

mein herz ist voller schmerz für die familie und angehörigen von #kaylamueller & für die ihr widerfahrene ungerechtigkeit.

Polish

moje serce wypełnia żal rodziny/ukochanych (myślę, że po polsku byśmy napisali: „Łączę się w bólu z rodziną...") #kaylamueller i żal spowodowany niesprawiedliwością, której doświadczyła.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

== diskografie ===== single ===* 2010: "ich sehe was, was du nicht siehst"* 2011: "wo hast du denn küssen gelernt"* 2011: "ungarisches blut"* 2011: "schlittenfahrt"* 2012: "alles aus liebe"* 2013: "warte bis es dunkel wird"* 2013: "umarm die welt mit mir"* 2013: "mein herz versteht spanisch"* 2015: "im zauber der nacht"=== studioalben ===== weblinks ==* offizielle website auf laura-wilde.de== einzelnachweise ==

Polish

== dyskografia ===== single ===* 2010: "ich sehe was, was du nicht siehst"* 2011: "wo hast du denn küssen gelernt"* 2011: "ungarisches blut"* 2011: "schlittenfahrt"* 2012: "alles aus liebe"* 2013: "warte bis es dunkel wird"* 2013: "umarm die welt mit mir"* 2013: "mein herz versteht spanisch"=== albumy studyjne ===== linki zewnętrzne ==* oficjalna strona piosenkarki

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,768,224,454 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK