Results for bioäquivalenzstudie translation from German to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Portuguese

Info

German

bioäquivalenzstudie

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

meistens liefert eine bioäquivalenzstudie ausreichende informationen.

Portuguese

na maior parte dos casos, um estudo de bioequivalência fornece informações suficientes.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

- das prüfarzneimittel zeigte in der bioäquivalenzstudie eine niedrigere bioverfügbarkeit als eqvalan,

Portuguese

- no estudo de bioequivalência, o produto de teste demonstrou uma biodisponibilidade inferior em

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

eine bioäquivalenzstudie unter den bedingungen nach leichter mahlzeit wurde mit rasilamlo nicht durchgeführt.

Portuguese

não foi efetuado estudo de bioequivalência de rasilamlo associado a uma refeição ligeira.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in einer bioäquivalenzstudie wurde combivir mit der kombination aus lamivudin 150 mg tabletten und zidovudin 300 mg tabletten verglichen.

Portuguese

num estudo de bioequivalência, combivir foi comparado com comprimidos de lamivudina 150 mg e de zidovudina 300 mg, administrados conjuntamente.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

German

in einer bioäquivalenzstudie wurde trizivir mit der gabe von abacavir 300 mg, lamivudin 150 mg und zidovudin 300 mg bei gemeinsamer verabreichung verglichen.

Portuguese

num ensaio clínico de bioequivalência, trizivir foi comparado com 300 mg de abacavir, 150 mg de lamivudina e 300 mg de zidovudina, tomados simultaneamente.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

German

darüber hinaus waren eine verhärtung an der infusionsstelle und schmerzen an der infusionsstelle häufige nebenwirkungen in einer bioäquivalenzstudie, bei der 66 probanden 115 mg fosaprepitant intravenös erhielten.

Portuguese

outras reacções adversas frequentes num estudo de bioequivalência, em que 66 doentes receberam 115 mg de fosaprepitant por via intravenosa, foram endurecimento e dor no local de perfusão.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

da aerius lösung zum einnehmen die gleiche konzentration an desloratadin enthält, war keine bioäquivalenzstudie erforderlich und es ist zu erwarten, dass sie dem sirup und den tabletten entspricht.

Portuguese

como aerius solução oral contém a mesma concentração de desloratadina, não foram necessários estudos de bioequivalência sendo esperado que seja equivalente ao xarope e comprimidos.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

German

darüber hinaus wurde eine bioäquivalenzstudie unter teilnahme von 24 gesunden freiwilligen durchgeführt, die zeigte, dass neofordex eine mit dem referenzarzneimittel, dectancyl, vergleichbare qualität aufweist.

Portuguese

além disso, foi realizado um estudo de bioequivalência em 24 voluntários saudáveis que demonstrou que o neofordex tem uma qualidade comparável ao medicamento de referência, o dectancyl.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine bioäquivalenzstudie an gesunden probanden zeigte die bioäquivalenz der efficib kombinationstabletten (sitagliptin/metforminhydrochlorid) mit sitagliptinphosphat und metforminhydrochlorid bei gleichzeitiger gabe als einzeltabletten.

Portuguese

um estudo de bioequivalência realizado em indivíduos saudáveis demonstrou que efficib (sitagliptina/cloridrato de metformina) comprimidos com associação é bioequivalente à coadministração de fosfato de sitagliptina e cloridrato de metformina em comprimidos individuais.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in einer bioäquivalenzstudie waren bei einer nüchterngabe die auc und cmax von rosiglitazon und die auc von glimepirid nach einer einzelnen dosis einer 4 mg/4 mg kombinationstablette bioäquivalent zu einer gleichzeitigen anwendung der einzelkomponenten rosiglitazon 4 mg und glimepirid 4 mg.

Portuguese

num estudo de bioequivalência em condições de jejum, a auc e cmáx da rosiglitazona e a auc da glimepirida, após uma dose única de 4 mg/4 mg do comprimido da associação fixa mostraram ser bioequivalentes à administração concomitante de 4 mg de rosiglitazona e 4 mg de glimepirida.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

German

8 da fentanyl-ratiopharm ein matrixpflaster ist, für das die freisetzung proportional zur oberfläche ist, wird eine dosisproportionalität erwartet und es wird weder eine bioäquivalenzstudie mit der höchsten stärke noch eine zusätzliche studie im replikationsdesign für notwendig erachtet.

Portuguese

por fim, dado o fentanyl- ratiopharm ser um adesivo com matriz cuja libertação é proporcional à respectiva superfície, é de esperar que se aplique a proporcionalidade da dose, pelo que não é considerado necessário um estudo de bioequivalência com a dosagem máxima, nem um estudo replicado adicional.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

ausgehend von den ergebnissen der bioäquivalenzstudien können nifedipine-pharmamatch-retard-tabletten 30 mg und 60 mg im nüchtern- und nicht-nüchtern-zustand als biologisch äquivalent zu dem referenzprodukt adalat oros betrachtet werden.

Portuguese

com base nos resultados dos estudos de bioequivalência, os comprimidos nifedipine pharmamatch retard 30 mg e 60 mg podem ser considerados bioequivalentes ao produto de referência adalat oros em condições de jejum ou com alimentos.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Get a better translation with
7,748,894,012 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK