From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
für italienische träger ist dann, wenn die anspruchsberechtigte person ein einzelkind ist, auch einlegeblatt 2 auszufüllen.
para uso das instituições italianas, caso a pessoa com direito seja filho único, preencher também a folha intercalar 2 do formulário e 203.
bei personen, die im bergbau oder in gleichgestellten betrieben beschäftigt gewesen sind, ist das einlegeblatt auszufüllen.
para os trabalhadores que tenham trabalhado em minas ou empresas equiparadas, preencher a folha intercalar.
bei personen, die in bergwerken oder gleichgestellten betrieben beschäftigt waren, ist für Österreich ein e 205 at einlegeblatt beizufügen.
para os trabalhadores que tenham trabalhado em minas ou empresas equiparadas, juntar para a Áustria um formulário e 205 a.
falls das kind invalide und dabei auf die hilfe einer dritten person angewiesen ist, ist für portugiesische träger einlegeblatt 3 auszufüllen.
para uso das instituições portuguesas, no caso de um descendente inválido que necessite de assistência de terceira pessoa, preencher a folha intercalar 3.
bei personen, die in bergwerken oder gleichgestellten betrieben beschäftigt gewesen sind, ist das einlegeblatt über beschäftigungszeiten in bergwerken und gleichgestellten betrieben beizufügen.
para os trabalhadores que tenham trabalhado em minas ou empresas equiparadas, juntar uma folha intercalar indicando o trabalho nas minas ou empresas equiparadas.
lässt sich das dokument nicht mit einem visum versehen, so ist das visum ausnahmsweise auf einem dem dokument beizufügenden einlegeblatt anzubringen. in diesem fall ist das einheitlich gestaltete formblatt für die anbringung eines visums nach der verordnung (eg) nr. 333/2002 des rates vom 18. februar 2002 über die einheitliche gestaltung des formblatts für die anbringung eines visums, das die mitgliedstaaten den inhabern eines von dem betreffenden mitgliedstaat nicht anerkannten reisedokuments erteilen [19], zu verwenden.
se não for possível apor um visto no documento, a vinheta é excepcionalmente aposta num impresso separado inserido no documento. neste caso, é utilizado o modelo uniforme de impresso para a aposição de vistos estabelecido pelo regulamento (ce) n.o 333/2002 do conselho, de 18 de fevereiro de 2002, relativo a um modelo uniforme de impresso para a aposição de vistos concedidos pelos estados-membros a titulares de documentos de viagem não reconhecidos pelo estado-membro que emite o impresso [19];
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: