Results for einziehen translation from German to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

einziehen

Portuguese

gornir

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

lamellen-einziehen

Portuguese

remetido nas lamelas

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

eine forderung einziehen

Portuguese

efetuar a cobrança de uma dívida

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

jenes zeugnis einziehen

Portuguese

recolher os depoimentos

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

einziehen von miet- und pachterträgen

Portuguese

cobrança de alugueres

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

einziehen der kettfäden in geschirr und schaft

Portuguese

remetido e atado

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

so lassen wir ihn in die herzen der Übeltäter einziehen.

Portuguese

mesmo assim diligenciamos, no sentido de infundi-la (a mensagem) nos corações dos pecadores.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

doch wenn sie es verlassen, dann wollen wir dort einziehen."

Portuguese

se aabandonarem, então entraremos.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

so haben wir ihn in die herzen der sünder einziehen lassen.

Portuguese

assim, o infundiremos nos corações dos pecadores;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

sie wird auch das einziehen von zahlungen erleichtern, denn die schulden sind groß.

Portuguese

será útil, também, para cobrar pagamentos, já que há grandes montantes em dívida.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

(b) sie kann den betreffenden betrag aus dem fonds rechtskräftig einziehen.

Portuguese

(b) recuperar efectivamente o montante referido a partir do fundo.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

sie soll zum dritten der kommission aber auch korsettstangen einziehen für ihren ermessensspielraum.

Portuguese

em terceiro lugar, deve contudo estipular também limites para a margem de manobra de que a comissão dispõe.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

so lassen wir diese (spottlust) in die herzen der sünder einziehen.

Portuguese

mesmo assim diligenciamos, no sentido de infundi-la (a mensagem) nos corações dos pecadores.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

im rahmen der regelung müssen begünstigte betriebe bei ihren verkäufen keinerlei verkaufssteuer einziehen.

Portuguese

segundo este regime de isenção, as unidades designadas não são obrigadas a cobrar quaisquer impostos sobre as vendas nas suas transacções.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

spanien muss die rechtswidrigen beihilfen aufheben und die bereits gezahlten beträge unverzüglich wieder einziehen.

Portuguese

dado tratar-se de auxílios ilegais, a espanha deve anular estes auxílios e recuperá‑los junto dos seus beneficiários o mais rapidamente possível.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ich komme nun zur frage von frau morgan, die das einziehen von gezahlten beträgen ansprach.

Portuguese

e chego à questão colocada pela senhora deputada morgan sobre a recuperação dos montantes.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

Ähnliches ergab auch die evaluierung der rahmenbeschlüsse des rates über anordnungen zum einfrieren beziehungsweise einziehen von vermögenswerten.

Portuguese

as avaliações das decisões‑quadro do conselho sobre decisões de congelamento e decisões de confisco chegaram a conclusões semelhantes.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

denjenigen, welche die engel einziehen, während sie gegen sich selbst noch unrecht begingen."

Portuguese

de cujas almas os anjos se apossam, em estado de iniqüidade.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

bei gemeinsamen auswahlverfahren wird die behörde im namen der mitgliedstaaten verwaltungsgebühren und nutzungsentgelte für frequenznutzungsrechte einziehen und an die mitgliedstaaten weiterverteilen.

Portuguese

no caso de um procedimento de selecção comum, cobrará igualmente os encargos administrativos e as taxas de utilização pelos direitos de utilização das radiofrequências em nome dos estados-membros, pelos quais os redistribuirá posteriormente.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

wenn sie beträge einziehen oder auszahlen, die nicht mit der entsprechenden einziehungs- bzw. auszahlungsanordnung übereinstimmen;

Portuguese

sempre que as cobranças ou os pagamentos por eles efectuados não estejam em conformidade com o montante inscrito nas ordens de cobrança ou de pagamento;

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,748,188,220 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK