From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
im rahmen der regelung müssen begünstigte betriebe bei ihren verkäufen keinerlei verkaufssteuer einziehen.
segundo este regime de isenção, as unidades designadas não são obrigadas a cobrar quaisquer impostos sobre as vendas nas suas transacções.
spanien muss die rechtswidrigen beihilfen aufheben und die bereits gezahlten beträge unverzüglich wieder einziehen.
dado tratar-se de auxílios ilegais, a espanha deve anular estes auxílios e recuperá‑los junto dos seus beneficiários o mais rapidamente possível.
Ähnliches ergab auch die evaluierung der rahmenbeschlüsse des rates über anordnungen zum einfrieren beziehungsweise einziehen von vermögenswerten.
as avaliações das decisões‑quadro do conselho sobre decisões de congelamento e decisões de confisco chegaram a conclusões semelhantes.
bei gemeinsamen auswahlverfahren wird die behörde im namen der mitgliedstaaten verwaltungsgebühren und nutzungsentgelte für frequenznutzungsrechte einziehen und an die mitgliedstaaten weiterverteilen.
no caso de um procedimento de selecção comum, cobrará igualmente os encargos administrativos e as taxas de utilização pelos direitos de utilização das radiofrequências em nome dos estados-membros, pelos quais os redistribuirá posteriormente.
wenn sie beträge einziehen oder auszahlen, die nicht mit der entsprechenden einziehungs- bzw. auszahlungsanordnung übereinstimmen;
sempre que as cobranças ou os pagamentos por eles efectuados não estejam em conformidade com o montante inscrito nas ordens de cobrança ou de pagamento;