Results for suggerieren translation from German to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

suggerieren

Portuguese

sugestão

Last Update: 2012-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

ich will keine namen nennen, um keine ziele zu suggerieren.

Portuguese

não digo nomes para não sugerir objectivos.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

zweitens suggerieren diese anträge indirekt das bestehen eines menschenrechts auf abtreibung.

Portuguese

em segundo lugar, estas alterações sugerem, indirectamente, que o aborto é um direito humano.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

sie darf nicht eine therapeutische, stimulierende, beruhigende oder konfliktlösende wirkung von alkohol suggerieren.

Portuguese

não deve sugerir que as bebidas alcoólicas são dotadas de propriedades terapêuticas ou têm efeito estimulante, sedativo ou anticonflitual;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

diese information darf nicht implizieren oder suggerieren, daß flaschennahrung der muttermilch gleichwertig oder überlegen ist .

Portuguese

estas informações não devem pressupor, nem fazer crer, que a alimentação por biberão seja equivalente ou superior ao aleitamento matermo.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

d) sie darf nicht eine therapeutische, stimulierende, beruhigende oder konfliktlösende wirkung von alkohol suggerieren.

Portuguese

d) não deve sugerir que as bebidas alcoólicas são dotadas de propriedades terapêuticas ou têm efeito estimulante, sedativo ou anticonflitual;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

wir wollen damit nicht suggerieren, dass liberalisierung an sich etwas schlechtes ist, wie ein teil der linken meint.

Portuguese

não pretendemos, desta forma, sugerir que a liberalização seja, em si mesma, nefasta, como o pensa uma parte da esquerda.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

gentechnische veränderung an sich ist nichts schlechtes, und es nicht richtig, das zu suggerieren und damit die Öffentlichkeit zu verunsichern.

Portuguese

a modificação genética em si mesma não é prejudicial e é errado da nossa parte estabelecermos a confusão no espírito do público sugerindo o contrário.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

nicht suggerieren, dass alkoholische getränke therapeutische eigenschaften besitzen, stimulierend oder beruhigend wirken oder mittel zur konfliktlösung darstellen;

Portuguese

não deve sugerir que as bebidas alcoólicas têm propriedades terapêuticas ou um efeito estimulante ou sedativo ou que constituem um meio para resolver conflitos;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

aber wir dürfen den menschen damit nicht suggerieren, dass die tiere damit dann gesund sind und dass wir sie nicht keulen müssen.

Portuguese

não podemos, no entanto, dar às pessoas a impressão de que os animais vacinados estão sãos e não necessitam de ser abatidos.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

zu suggerieren, dass die europäischen wirtschaftsexperten in der heutigen situation keine lösung finden können, ist jedoch falsch und zeugt von mangelndem politischen willen.

Portuguese

todavia, pensar que na actual situação os economistas europeus não conseguem encontrar uma solução é errado e revela falta de vontade política.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

worte haben also durchaus ihre bedeutung, in den ideen, die sie ausdrücken, in den botschaften, die sie verbreiten oder vielmehr suggerieren.

Portuguese

por conseguinte, as palavras escolhidas são importantes, pelas ideias que exprimem e pelas mensagens que veiculam ou, mais precisamente, que sugerem.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

z. b. der einbau von mikrochips, die eine leere patrone suggerieren und manchmal sogar den druckvorgang beenden, wenn eigentlich noch viel tinte übrig ist.

Portuguese

por exemplo, a instalação de que criam a ilusão de que os cartuchos estão vazios e que, em alguns casos, chegam mesmo a paralisar as impressoras, quando na realidade ainda contêm muita tinta.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

d) nicht erklären, suggerieren oder auch nur mittelbar zum ausdruck bringen, dass eine ausgewogene und abwechslungsreiche ernährung generell nicht die erforderlichen mengen an nährstoffen liefern kann.

Portuguese

d) declarar, sugerir ou implicar que um regime alimentar equilibrado e variado não pode fornecer, em geral, quantidades adequadas de nutrientes.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

es handelt sich hier um ein verschlüsseltes wortspiel, das suggerieren soll, daß das von swann bevorzugte" genre" eventuell nicht das weibliche geschlecht war.

Portuguese

trata-se de um trocadilho para sugerir que o género preferido de swann talvez não fosse o género feminino.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

diese mitteilung soll weder die festsetzung neuer ziele für 2020 suggerieren, noch beeinträchtigt sie das für internationale verhandlungen geltende angebot der eu, sich unter den passenden bedingungen für 2020 ein reduktionsziel von 30 % zu stecken.

Portuguese

a presente comunicação não sugere que se estabeleçam novas metas para 2020 nem afecta a proposta da união europeia, apresentada nas negociações internacionais, de assumir um objectivo de redução das emissões em 30 % até 2020, se as condições forem favoráveis.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

der bericht von herrn blokland scheint eine etwas andere lesart des mandats zu suggerieren, und das ist ein aspekt, auf den die kommission bereits im vergangenen monat bei der aussprache über den bericht im ausschuss für wirtschaft und währung hingewiesen hat.

Portuguese

o relatório do senhor deputado blokland parece sugerir uma interpretação diferente do mandato, aspecto que foi salientado pela comissão no mês passado, por ocasião da realização do debate do relatório na comissão dos assuntos económicos e monetários.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

außerdem könnte die formulierung von artikel 6 a) buchstabe c) suggerieren, daß das verwaltungs- oder leitungsorgan nur im interesse der aktionäre und nicht der gesellschaft im allgemeinen zu handeln hat.

Portuguese

além disso, o comité considera preocupante que o princípio enunciado na alínea c) do artigo 6º-a sugira, tal como está redigido, que o dever do órgão de administração ou direcção da sociedade visada é simplesmente de agir no interesse dos accionistas e não no da empresa em geral.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

1.11 in dem bewusstsein, dass nicht alle verbraucher finanziell dazu in der lage sind, "ethische" produkte zu wählen, soll es in dieser stellungnahme vor allem um die frage gehen, wie die verbraucher, die "ethische" konzepte unterstützen wollen, sicher sein können, dass die jeweiligen konzepte (und unternehmen) halten, was sie versprechen, bzw. nicht mehr versprechen oder suggerieren, als sie erfüllen können. es soll darin untersucht werden, ob die politikgestaltung innerhalb der eu zu diesem thema angemessen ist, wo die zuständigkeiten liegen und inwieweit koordination notwendig ist; darüber hinaus sollen praktische anregungen für eu-institutionen, mitgliedstaaten sowie regionale und lokale behörden gegeben werden.

Portuguese

1.11 o presente parecer reconhece que nem todos os consumidores têm a capacidade económica de optar por produtos%quot%éticos%quot%, mas concentrar-se-á na forma como os consumidores que optam por programas%quot%éticos%quot% podem assegurar-se que esses programas (e empresas) realmente cumprem o que prometem. o parecer analisará a adequação da formulação de políticas sobre esta matéria na ue, averiguará as responsabilidades, determinará o grau de coordenação necessário e sugerirá medidas práticas a tomar pelas instituições da ue, pelos estados-membros e/ou pelas autarquias locais e regionais.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,124,345 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK