Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(3) die nach den artikeln 48 und 63 ausgestellten bescheinigungen sind transaktionsbezogen, sofern die bescheinigten exemplare nicht einmalig und dauerhaft gekennzeichnet sind.
3. os certificados emitidos em conformidade com os artigos 48.o e 63.o são certificados para transacções específicas, salvo se os espécimes abrangidos pelos referidos certificados tiverem sido marcados a título individual e permanente.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
sie umfassen alle rechtmäßigen ausgaben des ogaw unabhängig von ihrer berechnungsgrundlage (z. b. pauschal, vermögensbezogen, transaktionsbezogen), wie:
estes custos incluem todas as despesas legítimas do oicvm, qualquer que seja a sua base de cálculo (por exemplo, numa base fixa, em proporção dos activos, por operação [5]), tais como:
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
die vollzugsbehörde des mitgliedstaats, in dem sich das exemplar befindet, kann ferner nach rücksprache mit der jeweiligen wissenschaftlichen behörde beschließen, dass bescheinigungen transaktionsbezogen ausgestellt werden, wenn sonstige belange des artenschutzes der erteilung einer exemplarbezogenen bescheinigung entgegenstehen.
as autoridades administrativas do estado-membro em que o espécime se encontra podem igualmente decidir, em consulta com a autoridade científica competente, emitir certificados para transacções específicas nos casos em que se considera que existem outros factores relacionados com a conservação da espécie que se opõem à emissão de um certificado para espécimes específicos.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die kommission kann jedoch nicht akzeptieren, dass die entgelte nicht “transaktionsbezogen” sein sollen, da dieser begriff nicht eindeutig ist und in der vergangenheit von den betroffenen widersprüchlich ausgelegt wurde.
todavia, a comissão não pode aceitar ficar determinado que os encargos não deverão ser estabelecidos “em função da transacção”, porquanto este termo é ambíguo e foi já outrora interpretado por partes interessadas sob modos contraditórios.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: