Results for ungesüßt enthält von natur aus ... translation from German to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Portuguese

Info

German

ungesüßt enthält von natur aus zucker

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

von natur aus resistente spezies

Portuguese

organismos inerentemente resistentes

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

German

raumfahrttechnologien sind von natur aus sicherheitsempfindlich.

Portuguese

as tecnologias espaciais são sensíveis por natureza.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

von natur aus resistente spezies cryptococcus spp.

Portuguese

organismos resistentes de forma inerente cryptococcus spp.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

eine rettungsbeihilfe hat von natur aus vorübergehenden charakter.

Portuguese

um auxílio de emergência é por natureza transitório.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

aus diesem grund ist es von natur aus politisch.

Portuguese

É, portanto, uma decisão de natureza política.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

see- und luftverkehr sind von natur aus weltweit ausgelegt.

Portuguese

os sectores marítimo e aéreo têm, por natureza, dimensão mundial.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der einheitliche europäische luftraum hat von natur aus übernationalen charakter.

Portuguese

o céu Único europeu é supranacional na sua essência.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

so wird ein von natur aus schlechtes system sogar noch verschlimmert.

Portuguese

assim, um sistema que já é intrinsecamente mau torna-se ainda pior.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

7. die raumfahrt ist von natur aus eine technologie mit vielfältigen nutzungsmöglichkeiten.

Portuguese

7. por natureza, o espaço é uma tecnologia multiusos.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das kaninchen (oryctolagus cuniculus) ist von natur aus ein gruppentier.

Portuguese

o coelho (oryctolagus cuniculus) é uma espécie naturalmente gregária.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der stamm vg/ga ist lentogen und von natur aus apathogen für hühner.

Portuguese

esta estirpe é lentogénica e naturalmente apatogénica para galinhas.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

wissenschaftler sind von natur aus vorsichtig, und ihr rat ist häufig mit vorbehalten versehen.

Portuguese

os cientistas são naturalmente prudentes e os pareceres que formulam fazem-se frequentemente acompanhar de reservas.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(133) gemäß den gemeinschaftsleitlinien hat eine rettungsbeihilfe von natur aus vorübergehenden charakter.

Portuguese

(133) em conformidade com as orientações comunitárias, os auxílios de emergência são, por natureza, transitórios.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gram-negative organismen sind von natur aus gegen alle glykopeptide resistent, darunter oritavancin.

Portuguese

os microrganismos gram negativos são intrinsecamente resistentes a todos os glicopéptidos, incluindo a oritavancina.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der grundgedanke ist, von natur aus eher komplexe aspekte im schienengüterverkehr für den kunden einfach zu gestalten.

Portuguese

a ideia fundamental é tornar simples para o cliente o que é, por natureza, complexo no transporte ferroviário.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darüber hinaus ist der große bereich der schattenwirtschaft zu berücksichtigen, die von natur aus jeglicher steuerpflicht ausweicht.

Portuguese

há que considerar ainda o valor da economia subterrânea, que, por natureza, escapa a todo o tipo de impostos.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die neuen möglichkeiten zur verwertung von werken bedingen von natur aus eine spezielle bearbeitung und bestimmte veränderungen.

Portuguese

os novos métodos de valorização das obras pressupõem, pela sua natureza, tratamentos e modificações especiais.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

historische archive und gedenkstätten sind von natur aus ortsgebunden, haben vielfach aber eine eu-weite bedeutung.

Portuguese

os arquivos históricos e os locais de memória estão necessariamente limitados à sua localização, mas, em muitos casos, revestem-se de importância para toda a união.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mit ausnahme der von natur aus einzeln lebenden tiere sollten die tiere in stabilen gruppen harmonisierender tiere untergebracht werden.

Portuguese

os animais, com excepção dos que são naturalmente solitários, deveriam ser alojados em grupos sociais estáveis de indivíduos compatíveis.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

geringe mengen an Öl bzw. harz, die in kurkuma von natur aus vorhanden sind, können in dem produkt enthalten sein.

Portuguese

podem também encontrar-se na curcumina pequenas quantidades de óleos e resinas de ocorrência natural na matéria-prima.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,748,146,402 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK