Você procurou por: ungesüßt enthält von natur aus zucker (Alemão - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Portuguese

Informações

German

ungesüßt enthält von natur aus zucker

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Português

Informações

Alemão

von natur aus resistente spezies

Português

organismos inerentemente resistentes

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

raumfahrttechnologien sind von natur aus sicherheitsempfindlich.

Português

as tecnologias espaciais são sensíveis por natureza.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

von natur aus resistente spezies cryptococcus spp.

Português

organismos resistentes de forma inerente cryptococcus spp.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

eine rettungsbeihilfe hat von natur aus vorübergehenden charakter.

Português

um auxílio de emergência é por natureza transitório.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

aus diesem grund ist es von natur aus politisch.

Português

É, portanto, uma decisão de natureza política.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

see- und luftverkehr sind von natur aus weltweit ausgelegt.

Português

os sectores marítimo e aéreo têm, por natureza, dimensão mundial.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der einheitliche europäische luftraum hat von natur aus übernationalen charakter.

Português

o céu Único europeu é supranacional na sua essência.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

so wird ein von natur aus schlechtes system sogar noch verschlimmert.

Português

assim, um sistema que já é intrinsecamente mau torna-se ainda pior.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

7. die raumfahrt ist von natur aus eine technologie mit vielfältigen nutzungsmöglichkeiten.

Português

7. por natureza, o espaço é uma tecnologia multiusos.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das kaninchen (oryctolagus cuniculus) ist von natur aus ein gruppentier.

Português

o coelho (oryctolagus cuniculus) é uma espécie naturalmente gregária.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der stamm vg/ga ist lentogen und von natur aus apathogen für hühner.

Português

esta estirpe é lentogénica e naturalmente apatogénica para galinhas.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

wissenschaftler sind von natur aus vorsichtig, und ihr rat ist häufig mit vorbehalten versehen.

Português

os cientistas são naturalmente prudentes e os pareceres que formulam fazem-se frequentemente acompanhar de reservas.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(133) gemäß den gemeinschaftsleitlinien hat eine rettungsbeihilfe von natur aus vorübergehenden charakter.

Português

(133) em conformidade com as orientações comunitárias, os auxílios de emergência são, por natureza, transitórios.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gram-negative organismen sind von natur aus gegen alle glykopeptide resistent, darunter oritavancin.

Português

os microrganismos gram negativos são intrinsecamente resistentes a todos os glicopéptidos, incluindo a oritavancina.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der grundgedanke ist, von natur aus eher komplexe aspekte im schienengüterverkehr für den kunden einfach zu gestalten.

Português

a ideia fundamental é tornar simples para o cliente o que é, por natureza, complexo no transporte ferroviário.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber hinaus ist der große bereich der schattenwirtschaft zu berücksichtigen, die von natur aus jeglicher steuerpflicht ausweicht.

Português

há que considerar ainda o valor da economia subterrânea, que, por natureza, escapa a todo o tipo de impostos.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die neuen möglichkeiten zur verwertung von werken bedingen von natur aus eine spezielle bearbeitung und bestimmte veränderungen.

Português

os novos métodos de valorização das obras pressupõem, pela sua natureza, tratamentos e modificações especiais.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

historische archive und gedenkstätten sind von natur aus ortsgebunden, haben vielfach aber eine eu-weite bedeutung.

Português

os arquivos históricos e os locais de memória estão necessariamente limitados à sua localização, mas, em muitos casos, revestem-se de importância para toda a união.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mit ausnahme der von natur aus einzeln lebenden tiere sollten die tiere in stabilen gruppen harmonisierender tiere untergebracht werden.

Português

os animais, com excepção dos que são naturalmente solitários, deveriam ser alojados em grupos sociais estáveis de indivíduos compatíveis.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

geringe mengen an Öl bzw. harz, die in kurkuma von natur aus vorhanden sind, können in dem produkt enthalten sein.

Português

podem também encontrar-se na curcumina pequenas quantidades de óleos e resinas de ocorrência natural na matéria-prima.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,771,190 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK