Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
untertitel überflüssig
subtitrările nu sunt necesare
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
energieintensive industrielle weiterverarbeitungsprozesse werden überflüssig!
astfel, procesele industriale şi energofage de prelucrare ar deveni inutile
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
artikel 19 ist überflüssig und wird gestrichen.
articolul 19 se elimină ca fiind redundant.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
könnten solche preise kapazitätsmechanismen überflüssig machen?
aceste prețuri ar putea face ca mecanismele de asigurare a capacității să fie redundante?
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dadurch werden forschungsaktivitäten auf länderebene keinesfalls überflüssig.
astfel, activităţile de cercetare de la nivel regional nu devin în niciun caz superflue.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
daherist eine konsultation zum entwurf eines folgenabschätzungsberichts überflüssig.
prin urmare, nu este necesară o±consultare privind o±ver-siune provizorie a±raportului de ei.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die vom rat ausdrücklich eingefügte berichtspflicht wäre dann größtenteils überflüssig.
cerința privind raportul, inserată în mod expres de consiliu, ar fi, așadar, în această privință, în mare măsură inutilă.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
artikel 17 absatz 3 ist überflüssig und wird gestrichen.
la articolul 17, se elimină alineatul (3).
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
keine ist austauschbar, keine ist verzichtbar, keine ist überflüssig.
valorile respective au fost deseori formulate de gânditori europeni, însă acestea au fost elaborate, în mare
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese verordnung ist jedoch überflüssig geworden und kann aufgehoben werden.
cu toate acestea, regulamentul a devenit nenecesar şi poate fi abrogat.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
diese verordnung sollte auch sektorale rechtsvorschriften aufheben, die überflüssig werden.
acest regulament ar trebui, de asemenea, să abroge dispozițiile din legislația sectorială care devin superflue.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
absatz 3 buchstabe b ist überflüssig und wurde deshalb gestrichen.
alineatul (3) litera (b) a fost eliminat deoarece este inutil.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die von verschiedenen seiten geforderte verknüpfung mit dem subsidiaritätsprinzip erscheint dem ausschuss überflüssig.
cese consideră inutilă legătura cu principiul subsidiarităţii invocată de diverse părţi.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das internet machte die verwendung von papierformularen überflüssig, was dieses instrument weiter optimierte.
ulterior, apariția internetului a completat acest dispozitiv, evitându-se astfel formularele pe suport de hârtie.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
abänderung 58 ist überflüssig und wurde sowohl von der kommission als auch dem rat abgelehnt.
amendamentul 58 este de prisos şi a fost aşadar respins de comisie, ca şi de consiliu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
diese nationalen vorschriften sind überflüssig, weil die nuts-verordnung unmittelbar in jedem mitgliedstaat gilt.
această legislaţie la nivel naţional este de prisos, deoarece regulamentul nuts se aplică direct în toate statele membre.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
durch die integration der dienste in den neuen europass-rahmen würden mehrere plattformen überflüssig.
având în vedere că serviciile vor fi integrate în noua platformă europass, o serie de platforme ar trebui să înceteze să existe.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der ausschuss ist jedoch nicht der auffassung, dass eine verstärkte zusammenarbeit kontrollmaßnahmen in den einzelstaaten überflüssig machen könnte.
totuşi, comitetul nu este de părere că îmbunătăţirea cooperării poate să substituie măsurile de control naţionale.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
abschließend schlägt er vor, erniedrigende sicherheitsverfahren in flughäfen, die seines erachtens zum teil überflüssig seien, zu lockern.
În final, propune relaxarea procedurilor de securitate umilitoare din aeroporturi, unele dintre ele fiind inutile, în opinia sa.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
3.2 der ausschuss ist jedoch nicht der auffassung, dass eine verstärkte zusammenarbeit kontrollmaßnahmen in den einzelstaaten überflüssig machen könnte.
3.2 totuşi, comitetul nu este de părere că îmbunătăţirea cooperării poate să substituie măsurile de control naţionale.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: