Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
untertitel überflüssig
subtitrările nu sunt necesare
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
energieintensive industrielle weiterverarbeitungsprozesse werden überflüssig!
astfel, procesele industriale şi energofage de prelucrare ar deveni inutile
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
artikel 19 ist überflüssig und wird gestrichen.
articolul 19 se elimină ca fiind redundant.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
könnten solche preise kapazitätsmechanismen überflüssig machen?
aceste prețuri ar putea face ca mecanismele de asigurare a capacității să fie redundante?
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dadurch werden forschungsaktivitäten auf länderebene keinesfalls überflüssig.
astfel, activităţile de cercetare de la nivel regional nu devin în niciun caz superflue.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daherist eine konsultation zum entwurf eines folgenabschätzungsberichts überflüssig.
prin urmare, nu este necesară o±consultare privind o±ver-siune provizorie a±raportului de ei.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die vom rat ausdrücklich eingefügte berichtspflicht wäre dann größtenteils überflüssig.
cerința privind raportul, inserată în mod expres de consiliu, ar fi, așadar, în această privință, în mare măsură inutilă.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
artikel 17 absatz 3 ist überflüssig und wird gestrichen.
la articolul 17, se elimină alineatul (3).
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
keine ist austauschbar, keine ist verzichtbar, keine ist überflüssig.
valorile respective au fost deseori formulate de gânditori europeni, însă acestea au fost elaborate, în mare
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese verordnung ist jedoch überflüssig geworden und kann aufgehoben werden.
cu toate acestea, regulamentul a devenit nenecesar şi poate fi abrogat.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese verordnung sollte auch sektorale rechtsvorschriften aufheben, die überflüssig werden.
acest regulament ar trebui, de asemenea, să abroge dispozițiile din legislația sectorială care devin superflue.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
absatz 3 buchstabe b ist überflüssig und wurde deshalb gestrichen.
alineatul (3) litera (b) a fost eliminat deoarece este inutil.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die von verschiedenen seiten geforderte verknüpfung mit dem subsidiaritätsprinzip erscheint dem ausschuss überflüssig.
cese consideră inutilă legătura cu principiul subsidiarităţii invocată de diverse părţi.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das internet machte die verwendung von papierformularen überflüssig, was dieses instrument weiter optimierte.
ulterior, apariția internetului a completat acest dispozitiv, evitându-se astfel formularele pe suport de hârtie.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abänderung 58 ist überflüssig und wurde sowohl von der kommission als auch dem rat abgelehnt.
amendamentul 58 este de prisos şi a fost aşadar respins de comisie, ca şi de consiliu.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese nationalen vorschriften sind überflüssig, weil die nuts-verordnung unmittelbar in jedem mitgliedstaat gilt.
această legislaţie la nivel naţional este de prisos, deoarece regulamentul nuts se aplică direct în toate statele membre.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
durch die integration der dienste in den neuen europass-rahmen würden mehrere plattformen überflüssig.
având în vedere că serviciile vor fi integrate în noua platformă europass, o serie de platforme ar trebui să înceteze să existe.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der ausschuss ist jedoch nicht der auffassung, dass eine verstärkte zusammenarbeit kontrollmaßnahmen in den einzelstaaten überflüssig machen könnte.
totuşi, comitetul nu este de părere că îmbunătăţirea cooperării poate să substituie măsurile de control naţionale.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abschließend schlägt er vor, erniedrigende sicherheitsverfahren in flughäfen, die seines erachtens zum teil überflüssig seien, zu lockern.
În final, propune relaxarea procedurilor de securitate umilitoare din aeroporturi, unele dintre ele fiind inutile, în opinia sa.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3.2 der ausschuss ist jedoch nicht der auffassung, dass eine verstärkte zusammenarbeit kontrollmaßnahmen in den einzelstaaten überflüssig machen könnte.
3.2 totuşi, comitetul nu este de părere că îmbunătăţirea cooperării poate să substituie măsurile de control naţionale.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: