Results for verinnerlichen translation from German to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Romanian

Info

German

verinnerlichen

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

weshalb verinnerlichen sie den iman nicht?!

Romanian

ce au de nu cred?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nein, sondern sie verinnerlichen den iman nicht.

Romanian

nu!... ei nu cred.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also nieder mit leuten, die den iman nicht verinnerlichen.

Romanian

Înapoi cu poporul ce nu crede!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und diejenigen, die den iman an die ayat ihres herrn verinnerlichen,

Romanian

cei care cred în semnele domnului lor,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gewiß, darin sind doch ayat für leute, die den iman verinnerlichen.

Romanian

Întru aceasta sunt semne pentru un popor care crede.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und wenn sie jegliche aya sehen, verinnerlichen sie daran keinen iman.

Romanian

de vor vedea vreun semn, ei nu vor crede. de vor vedea calea cea dreaptă, ei nu o vor urma.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gewiß, darin sind zweifelsohne ayat für leute, die den iman verinnerlichen.

Romanian

Întru aceasta sunt semne pentru un popor ce crede!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gewiß, er pflegte den iman an allah, den allerhabenen nicht zu verinnerlichen

Romanian

el nu credea în dumnezeu cel mare

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

solcherart läßt allah das Üble auf diejenigen kommen, die den iman nicht verinnerlichen.

Romanian

dumnezeu face ca întinăciunea să fie asupra celor care tăgăduiesc.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

an welche botschaft nach allah und seinen ayat werden sie denn den iman verinnerlichen?!

Romanian

În ce spusă, după dumnezeu şi versetele sale, vor mai crede?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber allah hat sie wegen ihres kufr verflucht, so verinnerlichen sie den iman nur ein wenig.

Romanian

dumnezeu i-a blestemat pentru tăgada lor. ei nu cred, în afara puţinora dintre ei.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

doch es lag ihnen nicht, den iman an das zu verinnerlichen, was sie vorher abgeleugnet haben.

Romanian

ei nu au crezut însă în ceea ce odinioară huliseră.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

damit wird von euch ermahnt, wer den iman an allah und an den jüngsten tag zu verinnerlichen pflegte.

Romanian

aşa i se propovăduieşte aceluia dintre voi care crede în dumnezeu şi în ziua de apoi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du kannst nur diejenigen hören lassen, die den iman an unsere ayat verinnerlichen, die dann muslime sind.

Romanian

tu nu-i vei face să audă decât pe cei care cred în semnele noastre şi care se supun lui dumnezeu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und diejenigen, die den iman an das jenseits verinnerlichen, verinnerlichen den iman an ihn und beachten ihre rituellen gebete.

Romanian

cei care cred în viaţa de apoi, cred şi în carte, şi vor păzi rugăciunile lor.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

derart bewahrheitete sich das wort deines herrn hinsichtlich derjenigen, die fisq betrieben, daß sie den iman nicht verinnerlichen werden.

Romanian

cuvântul domnului tău astfel s-a împlinit asupra stricaţilor care nu credeau.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er ist nur ein mann, der im namen allahs lügen erfindet, und wir werden an ihn den iman nicht verinnerlichen."

Romanian

el nu este decât un bărbat ce a născocit o minciună despre dumnezeu. noi nu îi dăm lui crezare.”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

denjenigen, die den iman an das jenseits nicht verinnerlichen, gebührt ein gleichnis des bösen. doch allah gebührt das allhöchste gleichnis.

Romanian

cei care nu cred în viaţa de apoi sunt înfăţişarea răului, iar a lui dumnezeu este înfăţişarea cea mai înaltă.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diejenigen, denen wir die schrift vor ihm (dem quran) zuteil werden ließen, diese verinnerlichen den iman an ihn.

Romanian

cei cărora le-am dat cartea înaintea lui cred în ea.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es sind diejenigen, die den iman an das verborgene verinnerlichen, das rituelle gebet ordnungsgemäß verrichten und von dem, was wir ihnen vom rizq gewährten, geben,

Romanian

celor care cred în taină, celor care îşi săvârşesc rugăciunea, celor care dau milostenie din ceea ce le-am dăruit,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,762,531,229 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK