Results for acker translation from German to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Russian

Info

German

acker

Russian

Поле

Last Update: 2013-09-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

winde, acker-

Russian

v'iunok

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

nur das gehen auf dem acker ist noch schauderhaft!

Russian

Только ходить страсть!

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

er sagte: "ihr werdet den acker wie gewohnt bestellen.

Russian

(Йусуф) сказал: "Вы сеять будете семь лет Обычным образом для вас.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

daher ist dieser acker genannt der blutacker bis auf den heutigen tag.

Russian

посему и называется земля та „землею крови" до сего дня.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

verrücke nicht die vorigen grenzen und gehe nicht auf der waisen acker.

Russian

Не передвигай межи давней и на поля сирот не заходи,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

pflügt zur saat oder bracht oder eggt auch ein ackermann seinen acker immerdar?

Russian

Всегда ли земледелец пашет для посева, бороздит и боронит землю свою?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

denn mühsal aus der erde nicht geht und unglück aus dem acker nicht wächst;

Russian

Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

also ward bestätigt der acker und die höhle darin abraham zum erbbegräbnis von den kindern heth.

Russian

Так достались Аврааму от сынов Хетовых поле и пещера, которая на нем, в собственность для погребения.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

"geht in der frühe zu eurem acker hinaus, wenn ihr ernten möchtet."

Russian

"Идите раньше на свою садовничью работу, если хотите собрать плоды!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

der hatte einen acker und verkaufte ihn und brachte das geld und legte es zu der apostel füßen.

Russian

у которого была своя земля, продав ее, принес деньги и положил к ногам Апостолов.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

aber den acker der stadt und ihre dörfer gaben sie kaleb, dem sohn jephunnes, zu seinem erbe.

Russian

а поле сего города и села его отдали в собственность Халеву, сыну Иефонниину.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

aber sie verachteten das und gingen hin, einer auf seinen acker, der andere zu seiner hantierung;

Russian

Но они, пренебрегши то, пошли, кто на поле свое, а кто на торговлю свою;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

darum wird zion um euretwillen wie ein acker gepflügt werden, und jerusalem wird zum steinhaufen werden und der berg des tempels zu einer wilden höhe.

Russian

Посему за вас Сион распахан будет как поле, иИерусалим сделается грудою развалин, и гора дома сего будет лесистым холмом.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

auch arbeitete ich an der mauer arbeit und kaufte keinen acker; und alle meine leute mußten daselbst an die arbeit zuhauf kommen.

Russian

При этом работы на стене сей я поддерживал; и полей мы не закупали, и все слуги мои собирались туда на работу.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

daß ihr schlagen werdet alle festen städte und alle auserwählten städte und werdet fällen alle guten bäume und werdet verstopfen alle wasserbrunnen und werdet allen guten acker mit steinen verderben.

Russian

и вы поразите все города укрепленные и все города главные, и все лучшие деревья срубите, и все источники водные запрудите, и все лучшие участки полевые испортите каменьями.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und david und salomo richteten über den acker, worin sich die schafe eines volkes zur nachtzeit verliefen und weideten; und wir waren zeugen ihres urteilspruches.

Russian

- Также Дауда и (его сына) Сулеймана, Когда они давали суд о ниве, Которой причинили вред отбившиеся овцы, (Принадлежавшие) семье из их общины. И Мы при их суде присутствовали Сами

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

in der zwiefachen höhle, die gegenüber mamre liegt, im lande kanaan, die abraham kaufte samt dem acker von ephron, dem hethiter, zum erbbegräbnis.

Russian

в пещере, которая на поле Махпела, что пред Мамре, в земле Ханаанской, которую купил Авраам с полем у Ефрона Хеттеянина в собственность для погребения;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

es haben hirten, und deren viel, meinen weinberg verderbt und meinen acker zertreten; sie haben meinen schönen acker zur wüste gemacht, sie haben's öde gemacht.

Russian

Множество пастухов испортили Мой виноградник, истоптали ногами участок Мой; любимый участок Мой сделали пустою степью;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

er sagte: "ja! er sagt: "gewiß, sie ist eine kuh, die weder fügsam die erde pflügt, noch den acker bewässert, sie ist gesund und makellos."

Russian

И он сказал: "Он говорит, что той корове Не должно укрощенной быть Ни пахотой, ни орошеньем пашни, Чтоб в полном здравии была И не несла отметин".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,748,000,366 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK