From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
subhanallah über das, was sie erdichten.
(Хвала Аллаху!) (Недосягаемо) высок Он над всем тем, Что они тщатся приписать Ему (своим воображеньем).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
subhanallah über das, was sie erdichten -
[[Пречист Всемогущий и Выдержанный Властелин! Его божественные качества совершенны и не имеют ничего общего с тем, что говорят об Аллахе многобожники и неверующие.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gepriesenerhaben ist er über das, was sie erdichten.
(Хвала Ему!) Превыше Он того, что Ему прочат!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so vergelten wir denen, die lügen erdichten.
И вот так Мы воздаем измышляющим ложь!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
schau, wie sie gegen gott lügen erdichten!
[[Посмотри, как они возводят поклеп на Аллаха, когда расхваливают себя. Их слова - это величайший поклеп на Аллаха, потому что, восхваляя себя, иудеи и христиане фактически заявляют, что их путь - самый правильный, тогда как воззрения правоверных мусульман - неверные.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
schau, wie sie lügen gegen allah erdichten.
[[Посмотри, как они возводят поклеп на Аллаха, когда расхваливают себя. Их слова - это величайший поклеп на Аллаха, потому что, восхваляя себя, иудеи и христиане фактически заявляют, что их путь - самый правильный, тогда как воззрения правоверных мусульман - неверные.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und entschwunden ist ihnen, was sie zu erdichten pflegten.
И они лишатся того, что они измышляли.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und ihnen ist abhanden gegangen, was sie zu erdichten pflegten.
Вымышленные божества, на которых они рассчитывали, покинут их и окажутся в Преисподней. Многобожники возненавидят самих себя, но при этом они будут восхвалять Господа за то, что Он наказывает грешников только за совершенные ими злодеяния.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
denen, die gegen gott lügen erdichten, wird es nicht wohl ergehen.
Воистину, не будут благоденствовать те, которые возводят на Аллаха навет.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wahrlich, diejenigen, die eine lüge gegen allah erdichten, haben keinen erfolg.
Воистину, не будут благоденствовать те, которые возводят на Аллаха навет.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sprich: denen, die gegen gott lügen erdichten, wird es nicht wohl ergehen.
Скажи [, Мухаммад]: "Воистину, те, которые приписывают Аллаху ложно, не преуспеют!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ihr seid doch nichts anderes als erdichter!
Вы (в своем поклонении лжебогам) только измышляете ложь.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: