Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
schlechtes gedeihen
ДЕТЕЙ ФИЗИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ ОТКЛОНЕНИЯ
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
in indien gedeihen viele verschiedene arten von erbsen.
В Индии произрастает множество сортов гороха.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
denn wahrlich, allah läßt das werk der verderbensstifter nicht gedeihen.
Аллах не исправляет деяний распространяющих нечестие.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ich habe gepflanzt, apollos hat begossen; aber gott hat das gedeihen gegeben.
Я насадил, Аполлос поливал, но возрастил Бог;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allah wird es sicher zunichte machen. denn wahrlich, allah läßt das werk der verderbensstifter nicht gedeihen.
Истинно, Бог скоро покажет тщету этого; потому что Бог не поспешествует делам распространителей нечестия,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so ist nun weder der da pflanzt noch der da begießt, etwas, sondern gott, der das gedeihen gibt.
посему и насаждающий и поливающий есть ничто, а все Бог возращающий.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ihre söhne sollen sein gleichwie vormals und ihre gemeinde vor mir gedeihen; denn ich will heimsuchen alle, die sie plagen.
И сыновья его будут, как прежде, и сонм его будет предстоять предо Мною, и накажу всех притеснителей его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
viele bhutanische landwirte leben in abgelegenen dörfern. andere haben festgestellt, dass ihre pflanzen ohne pestizide und düngemittel nicht gedeihen.
Многие бутанские фермеры живут в удалённых деревнях, в то время как другие обнаруживают, что урожай невозможно вырастить без пестицидов и удобрений.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
die vielen sonnenstrahlen, das milde klima und die höchste schutzstufe sind der grund, weshalb im tal so viele tier- und pflanzenarten gedeihen.
Именно достаточное количество солнечных лучей, мягкий климат и высочайшая степень охраны здешней природы стали причинами, по которым здесь так хорошо прижились многие растения и животные.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dazu gehören die regierungsbeamte und ihre familien und verwandten, deren leben durch die tagtägliche realität unbehindert bleibt, deren geschäft gedeihen und die niemals durch die aserbaidschanische polizei misshandelt werden.
Их безоблачное существование не омрачается повседневной действительностью, их бизнес процветает, а полиция не смеет их тронуть.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
›ja, ich hätte ihm sagen sollen: »sie behaupten, ihre wirtschaft gehe deswegen nicht nach wunsch, weil der bauer alle vervollkommnungen hasse und diese von staats wegen eingeführt werden müßten. freilich, wenn eine wirtschaft ohne diese vervollkommnungen überhaupt nicht gedeihen könnte, dann würden sie recht haben; nun geht aber die wirtschaft nur da ordentlich, wo der arbeiter in einer seinen gewohnheiten entsprechenden weise beschäftigt wird, wie bei dem alten bauern auf der hälfte des weges hierher.
"Да, я должен был сказать ему: вы говорите, что хозяйство наше нейдет потому, что мужик ненавидит все усовершенствования и что их надо вводить властью; но если бы хозяйство совсем не шло без этих усовершенствований, вы бы были правы; но оно идет, и идет только там где рабочий действует сообразно с своими привычками, как у старика на половине дороги.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting