Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
alle menschen sind im grunde ihres herzens gut.
В глубине души все люди добрые.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
die kosten für die kampagne werden im grunde genommen durch mein gehalt als senator gedeckt.
Расходы на кампанию мне по сути покроет сенаторская зарплата.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
im grunde musste ich die anzeigen deswegen wieder rausnehmen.
Собственно по этой причине пришлось его и убрать.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
im grunde habe ich diese erfahrung in das neue projekt übertragen.
Собственно, этот опыт я и перенес в новый проект.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
aber die philister kamen und ließen sich nieder im grunde rephaim.
А Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
im grunde musst du einer von ihnen werden und ihre regeln befolgen.
По существу, тебе придется стать такими же, как они, и следовать этим правилам.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
aber die philister machten sich wieder heran und ließen sich nieder im grunde.
И пришли опять Филистимляне и расположились по долине.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die philister aber zogen abermals herauf und ließen sich nieder im grunde rephaim.
И пришли опять Филистимляне и расположились в долине Рефаим.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn ich von ihm weggehe, wird er im grunde seines herzens darüber froh sein.‹
Если я уеду от него, он в глубине души будет рад".
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
auch gruben isaaks knechte im grunde und fanden daselbst einen brunnen lebendigen wassers.
И копали рабы Исааковы в долине и нашли там колодезь воды живой.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jene frauenspersonen sind ihnen im grunde doch immer verächtlich und können in die familie keine störung hineinbringen.
Как-то у них эти женщины остаются в презрении и не мешают семье.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
die abfrage für die oben genannten zusätzlichen eigenschaften ihres ausdrucks sehen im grunde für alle typen ähnlich aus.
Тесты для всех упомянутых выше дополнительных свойств статьи выглядят, в основном, одинаково.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
das bewerten sowie das Überwachen und ignorieren von diskussionen sind im grunde nur drei unterschiedliche bezeichnungen für ein und denselben vorgang.
Отметки, наблюдение, игнорирование - различные названия для одной особенности.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
jede wörterbuchdatei für & kvoctrain; ist im grunde eine einfache textdatei, die unicode benutzt.
Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ ÑловаÑей & kvoctrain; пÑедÑÑавлÑÑÑ Ñобой обÑÑнÑе ÑекÑÑовÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² кодиÑовке unicode.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da nun alle midianiter und amalekiter und die aus dem morgenland sich zuhauf versammelt hatten und zogen herüber und lagerten sich im grunde jesreel,
Между тем все Мадианитяне и Амаликитяне и жители востока собрались вместе, перешли реку и стали станом на долине Изреельской.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
senatorin taylor muss aufhören, für ein gesetz einzutreten, das im grunde die leben einiger lgbt-liberianer kosten würde.
Сенатор Тэйлор должна прекратить пропагандировать принятие закона, который непременно лишит жизни некоторое число ЛГБТ, проживающих в Либерии.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
er ärgerte sich über alle diese menschen wegen ihrer einmischung eben deshalb, weil er im grunde seines herzens fühlte, daß sie recht hatten.
Он сердился на всех за вмешательство именно потому, что он чувствовал в душе, что они, эти все, были правы.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
das potential für die entwicklung der landwirtschaft zum exportfaktor und zur wirtschaftlichen triebkraft ist zwar im grunde vorhanden, doch setzt dies eine zügige diversifizierung des anbaus voraus.
ЭКЮ). В 1994 году Тасис поддержал создание этой школы, стремясь обеспечить подготовку квалифицированного персонала, который будет работать в соответствии с новыми процедурами.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er ist ein baum, der im grund des höllenbrandes hervorkommt,
Ведь это - древо, что корнями в Ад уходит.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und die midianiter und amalekiter und alle aus dem morgenland hatten sich niedergelegt im grunde wie eine große menge heuschrecken; und ihre kamele waren nicht zu zählen vor der menge wie der sand am ufer des meers.
Мадианитяне же и Амаликитяне и все жители востока расположились на долине в такоммножестве, как саранча; верблюдам их не было числа, много было их, как песку на берегу моря.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: