From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die geistigen eigentumsrechte eines anderen zu verletzen, u.
не нарушать чьи-либо права на интеллектуальную собственность, включая, кроме всего прочего, любое авторское право, торговые знаки, права на публичное использование или другие права собственности;
ich nehme dieses recht verantwortungsbewusst wahr, ohne die rechte der anderen zu verletzen und ich will nirgendwo darauf verzichten.
Я пользуюсь моими правами на свободу слова с ответственностью, не препятствуя правам других людей, и я хочу осуществлять их везде.
sie verpflichten sich auch dazu, keinerlei daten und informationen zu übermitteln, die uhrheberrechte, copyrights, marken oder andere rechte dritter verletzen.
Вы соглашаетесь не использовать услуги video2mp3 для закачивания файлов, содержание которых нарушает любые патентные права, торговые марки, коммерческие тайны, авторские права или другие права собственности любой из сторон и любых лиц.
einige teile dieser nachricht werden nicht signiert. das versenden teilweise signierter nachrichten könnte die lokale sicherheitsrichtlinie verletzen. sollen stattdessen alle teile signiert werden?
Некоторые части сообщения не будут подписаны. Подписать все части сообщения?
„ich betrachte die angelegenheit aus rein humanitärer sicht,” sagt ansary. „diese verhandlungen verletzen weder die rechte der frauen noch irgendwelche menschenrechte.
«Я рассматриваю этот вопрос исключительно в гуманитарной плоскости, — говорит Ансари, — Хотя эти переговоры никак не связаны с нарушениями прав женщин и другими проблемами в области прав человека, санкции оказали негативное влияние на жизнь большинства иранцев, поэтому у меня есть надежда, что если открывается одна дверь, то вслед за ней будут открыты и другие...