Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
blutplaettchen vermehrt
trombotsitemiia
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
dadurch vermehrt er euch.
Он видит даже черного муравья, ползущего по темной скале во мгле ночи, даже частичку пищи, движущуюся по телу крошечного насекомого, и даже капельку воды, текущую внутри тоненькой веточки. Этот и другие, похожие аяты являются веским аргументом в пользу учения истинных последователей Сунны и сторонников единой мусульманской общины, которые веруют в качества Аллаха и отрицают Его сходство с творениями.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so vermehrt er es ihm um ein vielfaches.
Воздаяние ему за то Он усугубит великим усугублением.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und es hat ihren glauben und ihre ergebenheit nur vermehrt.
Верующие воочию убедились в том, что обещание Аллаха и Его посланника было истинным, и это только приумножило веру в их сердцах и преданность Аллаху в делах. Затем Всевышний сообщил, что верующие не похожи на лицемеров, которые повернули вспять, когда увидели сонмища противников, и тем самым нарушили данную Аллаху клятву.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in ihren herzen ist krankheit, und gott hat ihre krankheit noch vermehrt.
В их сердцах - порок. Да усугубит Аллах их порок!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und er ist es, der euch auf der erde vermehrt hat, und vor ihm werdet ihr versammelt werden.
И (только) Он [Аллах] – Тот, Который создал вас на Земле, и к Нему вы будете собраны (в День Суда).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dadurch vermehrt er euch. es gibt nichts seinesgleichen; und er ist der allhörende, der allsehende.
Он сеет вас там; нет ничего подобного Ему. Он - слышащий, видящий!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
seit einigen tagen sind vermehrt web-seiten erreichbar, die präparierte pdf-dateien bereithalten.
До сих пор инфицированные файлы pdf существовали как приложения в письмах.
Last Update: 2010-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
was nun diejenigen angeht, die glauben, so hat sie ihren glauben vermehrt, und sie freuen sich über die frohe botschaft.
В верующих она увеличит веру, и они возрадуются.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
laut avira tauchen in internet-tauschbörsen vermehrt gefälschte videos auf, die den anwender zum herunterladen eines vermeintlichen videoplayers verleiten wollen.
В социальной сети linkedin с помощью подделанных профилей звезд хакеры распространили программы-вредители.
Last Update: 2017-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
vermehrt werden auch die auf social-media-netzwerken vielgenutzten verkürzten urls missbraucht, um die identität schadhafter links zu verschleiern.
Возрастет число злоупотреблений укороченными url-ссылками и для социальных медиа-сетей, чтобы скрыть идентичность вредоносных ссылок.
Last Update: 2017-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
november 2008 - laut avira tauchen in internet-tauschbörsen vermehrt gefälschte videos auf, die den anwender zum herunterladen eines vermeintlichen videoplayers verleiten wollen.
февраля 2009 - В настоящее время происходят атаки специально созданными документами pdf, которые используют новый пробел в безопасности в adobe reader и в adobe acrobat для для заброса вредоносного ПО.
Last Update: 2010-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dann darin das verderben vermehrten,
И в них распространяли нечестие:
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: