Results for danke dir auch translation from German to Serbian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Serbian

Info

German

danke dir auch

Serbian

hvala claudia i tebi zelim sve najljepse

Last Update: 2022-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

danke, dir auch

Serbian

хвала и вама

Last Update: 2020-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ich danke dir sehr

Serbian

hvala ti puno

Last Update: 2021-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

danke dir, mein liebes

Serbian

dobro jutro dusa moja😃

Last Update: 2022-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ich gebe dir auch nicht

Serbian

nedam ja na tebe nedam da mi tebe diraju meni neka prete

Last Update: 2021-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und dir auch eine gute nacht

Serbian

odmaraj se za sutra, pa će se cujemo cao cao

Last Update: 2021-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

wünsche ich dir auch, danke

Serbian

И ја вас желим, хвала

Last Update: 2020-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.

Serbian

hvalim te, što si me uslišio, i postao mi spasitelj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ich wünsche dir auch eine gute nacht bis morgen

Serbian

laku noc i vidimo se sutra

Last Update: 2022-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ich danke dir von herzen, daß du mich lehrst die rechte deiner gerechtigkeit.

Serbian

hvalio bih te s pravim srcem, uèeæi se pravednim zakonima tvojim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

davids. ich danke dir von ganzem herzen; vor den göttern will ich dir lobsingen.

Serbian

slavim te, gospode, od svega srca svog, pred bogovima pevam tebi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte hand helfen kann.

Serbian

on je prvo izmedju dela božijih, tvorac njegov dao mu je maè.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine werke, und das erkennt meine seele wohl.

Serbian

hvalim te, što sam divno sazdan. divna su dela tvoja, i duša moja to zna dobro.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

du bist auf dem wege deiner schwester gegangen; darum gebe ich dir auch deren kelch in deine hand.

Serbian

putem sestre svoje išla si, zato æu dati èašu njenu tebi u ruku.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ich danke dir ewiglich, denn du kannst's wohl machen; ich will harren auf deinen namen, denn deine heiligen haben freude daran.

Serbian

doveka æu hvaliti tebe, jer dobro èiniš, i uzdaæu se u ime tvoje; jer si dobar k svecima svojim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der pharisäer stand und betete bei sich selbst also: ich danke dir, gott, daß ich nicht bin wie die anderen leute, räuber, ungerechte, ehebrecher, oder auch wie dieser zöllner.

Serbian

farisej stade i moljaše se u sebi ovako: bože! hvalim te što ja nisam kao ostali ljudi: hajduci, nepravednici, preljuboèinci ili kao ovaj carinik.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da hoben sie den stein ab, da der verstorbene lag. jesus aber hob seine augen empor und sprach: vater, ich danke dir, daß du mich erhört hast.

Serbian

uzeše, dakle, kamen gde ležaše mrtvac; a isus podiže oèi gore, i reèe: oèe! hvala ti što si me uslišio.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ich danke dir und lobe dich, gott meiner väter, der du mir weisheit und stärke verleihst und jetzt offenbart hast, darum wir dich gebeten haben; denn du hast uns des königs sache offenbart.

Serbian

tebe, bože otaca mojih, hvalim i slavim, šta si mi dao mudrost i silu, i šta si mi objavio za šta te molismo objaviv nam stvar carevu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

dazu wird der herr israel mit dir auch geben in der philister hände. morgen wirst du und deine söhne mit mir sein. auch wird der herr das lager israels in der philister hände geben.

Serbian

i gospod æe predati i izrailja s tobom u ruke filistejima; te æeš sutra ti i sinovi tvoji biti kod mene; i logor izrailjski predaæe gospod u ruke filistejima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

es danken dir, herr, alle könige auf erden, daß sie hören das wort deines mundes,

Serbian

slaviæe te, gospode, svi carevi zemaljski, kad èuju reèi usta tvojih;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,776,843,515 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK