Results for gefangenen translation from German to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Serbian

Info

German

gefangenen

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Serbian

Info

German

an diesem tag machten sie uns zu gefangenen.

Serbian

sedam hrabrih učenica je udarilo gvozdenim krevetom na zaključana vrata.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn der herr hört die armen und verachtet seine gefangenen nicht.

Serbian

jer bog èuje uboge, i sužanja svojih ne ogluša se.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als wollte er die gefangenen auf erden gar unter seine füße zertreten

Serbian

kad gaze nogama sve sužnje na zemlji,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

verwandte der hungerstreikenden gefangenen protestieren vor dem evin-gefängnis in teheran

Serbian

rođaci zatvorenika koji štrajkuju glađu protestuju ispred zatvora evin u tehranu

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sight schreibt über die gleichgültigkeit der welt gegenüber den hungerstreikenden gefangenen im iran.

Serbian

sight piše o ravnodušnosti sveta prema štrajkačima glađu u iranu.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da haben doch miteinander frieden die gefangenen und hören nicht die stimme des drängers.

Serbian

i sužnji se odmaraju i ne èuju glas nastojnikov.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da ließen die geharnischten die gefangenen und den raub vor den obersten und vor der ganzen gemeinde.

Serbian

i ostaviše vojnici roblje i plen svoj pred knezovima i svim zborom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er hatte aber zu der zeit einen gefangenen, einen sonderlichen vor anderen, der hieß barabbas.

Serbian

a tada imahu znatnog sužnja po imenu varava.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

laß vor dich kommen das seufzen der gefangenen; nach deinem großen arm erhalte die kinder des todes

Serbian

neka izadju pred lice tvoje uzdasi sužanjski, silom mišice svoje saèuvaj namenjene smrti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn wir uns am 12. juni nicht blicken lassen, wir der druck auf die politischen gefangenen steigen.

Serbian

ako ne ukažemo na 12. jun, pritisak na političke zatvorenike će se povećati.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein lied im höhern chor. wenn der herr die gefangenen zions erlösen wird, so werden wir sein wie die träumenden.

Serbian

kad vraæaše gospod roblje sionsko, bejasmo kao u snu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der recht schafft denen, so gewalt leiden; der die hungrigen speist. der herr löst die gefangenen.

Serbian

Èini sud onima kojima se èini krivo; daje hranu gladnima. gospod dreši svezane,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kriegsknechte aber hatten einen rat, die gefangenen zu töten, daß nicht jemand, so er ausschwömme, entflöhe.

Serbian

a vojnici se dogovoriše da pobiju sužnje, da koji ne ispliva i ne uteèe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mir hussein mousavi und mehdi karroubi, die beiden haupt-oppositionsführer, haben die gefangenen zur beendigung des hungerstreiks aufgerufen.

Serbian

mir hussein mousavi i mehdi karoubi, dva vodeća opoziciona lidera, pozvali su zatvorenike da prestanu sa štrajkom.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so gehorcht mir nun und bringt die gefangenen wieder hin, die ihr habt weggeführt aus euren brüdern; denn des herrn zorn ist über euch ergrimmt.

Serbian

zato poslušajte me sada, i vratite natrag to roblje što zarobiste braæi svojoj, jer se raspalio gnev gospodnji na vas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß sie nicht unter die gefangenen gebeugt werde und unter die erschlagenen falle? in dem allem läßt sein zorn nicht ab, seine hand ist noch ausgereckt.

Serbian

da se ne bi unizila medju roblje i medju pobijene pala? kod svega toga neæe se odvratiti gnev njegov, nego æe ruka njegova još biti podignuta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als aber der kerkermeister aus dem schlafe fuhr und sah die türen des gefängnisses aufgetan, zog er das schwert aus und wollte sich selbst erwürgen; denn er meinte die gefangenen wären entflohen.

Serbian

a kad se probudi tamnièar i vide otvorena vrata tamnièka, izvadi nož i htede da se ubije, misleæi da su pobegli sužnji.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn so spricht der herr: nun sollen die gefangenen dem riesen genommen werden und der raub des starken los werden; und ich will mit deinen haderern hadern und deinen kindern helfen.

Serbian

jer ovako govori gospod: i roblje junaku uzeæe se i plen jakome oteæe se, jer æu se ja preti s onima koji se s tobom pru, i sinove tvoje ja æu izbaviti;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da wir aber gen rom kamen, überantwortete der unterhauptmann die gefangenen dem obersten hauptmann. aber paulus ward erlaubt zu bleiben, wo er wollte, mit einem kriegsknechte, der ihn hütete.

Serbian

a kad dodjosmo u rim, kapetan predade sužnje vojvodi. ali se pavlu dopusti da živi gde hoæe s vojnikom koji ga èuvaše.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bahman ahmadi amouee befindet sich zusammen mit 16 anderen politischen gefangenen im hungerstreik im evin-gefängnis aus protest gegen die furchtbaren zustände in abschnitt 350 des evin-gefängnisses und dem rauen verhalten der gefängniswärter.

Serbian

zajedno sa 16 političkih zatvorenika, bahman ahmadi amouee štrajkuje glađu protestvujući protiv užasnih prilika u odeljenju 350 zatvora evin i surovog ponašanja zatvorskih stražara.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,392,584 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK