Results for nein bin ich nicht translation from German to Serbian

German

Translate

nein bin ich nicht

Translate

Serbian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Serbian

Info

German

weiß ich nicht

Serbian

Last Update: 2024-05-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

hier bin ich

Serbian

evo me sad cu

Last Update: 2021-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bin ich dran?

Serbian

da li sam na redu?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bin ich schwanger?

Serbian

da li sam trudna?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

habe ich nicht das recht eine mutter zu sein?

Serbian

australijski aktivista sharyn lock piše u tales to tell:

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn ich bin wie ein schlauch im rauch; deiner rechte vergesse ich nicht.

Serbian

postadoh kao meh u dimu, ali tvojih naredaba ne zaboravih.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

drei sind mir zu wunderbar, und das vierte verstehe ich nicht:

Serbian

troje mi je èudesno, i èetvrtog ne razumem:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bin ich nur ein gott, der nahe ist, spricht der herr, und nicht auch ein gott von ferneher?

Serbian

jesam li ja bog iz bliza, govori gospod, a nisam bog i iz daleka?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

es blähen sich etliche auf, als würde ich nicht zu euch kommen.

Serbian

neki se naduše kao da ja neæu doæi k vama.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ein verkehrtes herz muß von mir weichen; den bösen leide ich nicht.

Serbian

srce pokvareno daleko je od mene; zlih ne znam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ehrlich gesagt, weiß ich nicht, was ich über diese maßnahme denken soll.

Serbian

ali koliko je zaista moguće iskupljenje kroz čitanje?

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

höre ich nicht auf, zu danken für euch, und gedenke euer in meinem gebet,

Serbian

ne prestajem zahvaljivati za vas, i spominjati vas u svojim molitvama,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn ich habe euch nichts verhalten, daß ich nicht verkündigt hätte all den rat gottes.

Serbian

jer ne izostavih da pokažem volju božju.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber meine gnade will ich nicht von ihm wenden und meine wahrheit nicht lassen trügen.

Serbian

ali milosti svoje neæu uzeti od njega, niti æu prevrnuti istinom svojom;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn ich bin mir nichts bewußt, aber darin bin ich nicht gerechtfertigt; der herr ist's aber, der mich richtet.

Serbian

jer ne znam ništa na sebi; no zato nisam opravdan, ali onaj koji mene sudi gospod je.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn die bestimmten jahre sind gekommen, und ich gehe hin des weges, den ich nicht wiederkommen werde.

Serbian

jer godine izbrojane navršuju se, i polazim putem odakle se neæu vratiti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bin ich denn ein meer oder ein meerungeheuer, daß du mich so verwahrst?

Serbian

eda li sam more ili kit, te si namestio stražu oko mene?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber ohne deinen willen wollte ich nichts tun, auf daß dein gutes nicht wäre genötigt, sondern freiwillig.

Serbian

ali bez tvoje volje ne htedoh ništa èiniti, da ne bi tvoje dobro bilo kao za nevolju, nego od dobre volje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

"bist du ein japanischer student?" " ja, das bin ich."

Serbian

"da li si ti japanski student?" " da, jesam".

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

bin ich denn damit euer feind geworden, daß ich euch die wahrheit vorhalte?

Serbian

tim li vam postadoh neprijatelj, istinu vam govoreæi?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,945,471,838 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK