Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
spielfahrzeuge, zum besteigen und fortbewegen durch kinder geeignet; puppenwagen
hračky s kolesami, konštruované na riadenie detmi (s výnimkou bicyklov); kočíky pre bábiky
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
in den bahnhöfen eines drittstaats, in denen diese fahrgäste den zug besteigen,
na staniciach na území tretej krajiny, kde osoby nastúpia do vlaku;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
sie treffen nicht mit anderen kontrollierten abfliegenden fluggästen zusammen, die dasselbe luftfahrzeug besteigen, oder
sa nezmiešajú s detekčne skontrolovanými odlietavajúcimi cestujúcimi inými ako tými, ktorí nastupujú na palubu toho istého lietadla, alebo
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
cpa 32.40.31: spielfahrzeuge, zum besteigen und fortbewegen durch kinder geeignet; puppenwagen
cpa 32.40.31: detské vozidlá a vozidielka; kočíky pre bábiky
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
verbietet unternehmen, personen wegen ihrer behinderung oder alters die buchung eines fluges oder das besteigen eines flugzeugs zu verweigern, und
zakazuje prevádzkovateľom odmietnuť rezerváciu alebo nástup do dopravného prostriedku osobám na základe ich postihnutia alebo veku a
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auf dem flughafen wien-schwechat wurde einem reisenden das besteigen eines flugzeugs mit der begründung verwehrt, dass sein handgepäck nach gemeinschaftsverordnungen verbotene
pokiaľ ide o·prejednávanú vec, súdny dvor poznamenal, že nariadenie (es) č.·2320/2002 ukladá povinnosti jednotlivcom v·rozsahu, v·akom zakazuje vnášať na palubu lietadiel určité predmety denované v·zozname pripojenom k·nariadeniu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der verordnungsentwurf über die rechte von flugreisenden eingeschränkter mobilität verbietet den unternehmen, personen wegen ihres handicaps oder alters die buchung eines fluges oder das besteigen eines flugzeugs zu verweigern.
návrh nariadenia o právach osôb so zníženou pohyblivosťou v leteckej doprave zakazuje operátorom odmietnuť rezervovanie alebo nástup na palubu osoby kvôli jej telesnému postihnutiu alebo veku.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) diese richtlinie steht kontrollen nicht entgegen, die von den mitgliedstaaten oder dem transportunternehmer beim besteigen eines verkehrsmittels durchgeführt werden.
2. táto smernica nebráni vykonávaniu kontrol členskými štátmi alebo dopravcami pri nastupovaní do dopravného prostriedku.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2.18 der ausschuss weist ferner darauf hin, dass die verantwortlichkeiten und die haftung bei unfällen oder der falschen behandlung von hilfsbedürftigen flugreisenden — sei es im flughafen oder beim besteigen des flugzeugs — in der verordnung im einklang mit dem durch das haager protokoll und das montrealer Übereinkommen geänderten warschauer abkommen eindeutig geregelt werden müssen. [4]
2.18 výbor by chcel zároveň upozorniť, že v nariadení je potrebné jednoznačne stanoviť zodpovednosť a povinnosť ručenia v prípade nehody alebo nevhodného zaobchádzania s cestujúcimi, ktorí potrebujú asistenčné služby, a to na letisku ako aj pri nastupovaní do lietadla, v súlade s varšavským dohovorom, ktorý bol doplnený haagskym a montrealským dohovorom [4].
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: