Results for dekade translation from German to Slovak

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

dekade

Slovak

desaťročie

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

internationale dekade für die beseitigung des kolonialismus

Slovak

medzinárodná dekáda na odstránenie kolonializmu

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

es steht zu erwarten, dass bis ende der dekade die arbeitskräftezahlen aufgrund der demografischen alterung zurückgehen.

Slovak

na konci desaťročia sa očakáva zníženie počtu pracovnej sily v dôsledku starnutia obyvateľstva.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

(4) die lagerkosten dürfen einen betrag von 0,48 eur pro tonne und dekade nicht übersteigen.

Slovak

4. skladovacie náklady nemôžu presiahnuť výšku 0,48 eur na tonu a na dekádu.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der lagervertrag wird fünf wochen nach dem tag der angebotsannahme wirksam und läuft mit ende der dekade aus, in der die auslagerung der betreffenden zuckermenge beendet wird.

Slovak

zmluva o skladovaní nadobudne účinnosť päť týždňov po dni prijatia ponuky a jej účinnosť končí na konci dekády, počas ktorej sa ukončí odobratie daného množstva cukru.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

als dekade gilt in jedem kalendermonat eine der zeitspannen vom 1. bis zum 10., vom 11. bis zum 20. und vom 21. bis monatsende.

Slovak

na účely tohto článku sa pojmom%quot%dekáda%quot% rozumie pre každý kalendárny mesiac jedno z období od 1. do 10., od 11. do 20. a od 21. do konca mesiaca.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

3.2 vor rund 10 jahren wurde das versprechen abgegeben, den verlust der biodiversität inner­halb einer dekade zum stoppen zu bringen und für die wiederherstellung von habitaten und natürlichen systemen zu sorgen.

Slovak

3.2 asi pred 10 rokmi bol daný sľub zastaviť ubúdanie biodiverzity v priebehu desaťročia a zabezpečiť obnovu biotopov a prírodných systémov.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

2.3.4 in allen mitgliedstaaten ist zurzeit eine diskussion über den notwendigen umfang und die verfügbarkeit des arbeitskräftepotenzials im gange, der für die nächste dekade und darüber hinaus notwendig sein wird.

Slovak

2.3.4 vo všetkých členských štátoch prebieha v súčasnosti diskusia o nevyhnutnom rozsahu a dostupnosti potenciálu pracovnej sily, ktorý bude v najbližšom desaťročí a neskôr potrebný.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(3) die lagerkosten vom beginn der dekade, in der der vertrag gemäß absatz 2 wirksam wird, bis zum auslaufen des vertrags werden von der interventionsstelle getragen.

Slovak

3. skladovacie náklady znáša intervenčná agentúra počas obdobia od začiatku dekády, počas ktorej nadobúda platnosť zmluva uvedeného v ods. 2 až do uplynutia platnosti príslušnej zmluvy.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

wählen sie hier die zeiteinheit des balkendiagrammes. sie können die dekade des graphen ändern, um in die zeit hinein oder hinaus zu zoomen.

Slovak

vyberte časovú jednotku histogramu. môžete zmeniť dekácu grafu, čím priblížite alebo oddialite zobrazenie v čase.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

"(4) die lagerkosten werden vom beginn der dekade, in der der in absatz 2 genannte vertrag wirksam wird, bis zum auslaufen des vertrags von der interventionsstelle getragen."

Slovak

%quot%4. náklady na skladovanie za obdobie začínajúce 10 dňovou lehotou, v rámci ktorej vstúpi dohoda do platnosti, ako je uvedené v odseku 2, až po ukončenie platnosti tejto dohody hradí intervenčná agentúra.%quot%

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

5.6.2 der ausschuss verweist aber insbesondere auch darauf, dass die verwendung der "klassi­schen" fossilen energieträger kohle, erdöl und erdgas nach wie vor, also auch noch für einige dekaden in der zukunft, das rückgrat der europäischen und weltweiten energiever­sorgung darstellt.

Slovak

5.6.2 výbor však poukazuje predovšetkým na skutočnosť, že využívanie „klasických“ fosílnych zdrojov energie – uhlia, ropy a zemného plynu – naďalej predstavuje – a to aj pre niekoľko nadchádzajúcich desaťročí – hlavný zdroj európskych a celosvetových dodávok energie.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,028,945,782 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK