Results for einfuhrkontingente translation from German to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovak

Info

German

einfuhrkontingente

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

einfuhrkontingente für zucker in der chemischen industrie

Slovak

dovozná kvóta na cukor pre chemický priemysel

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

über die voraussetzungen bestimmter einfuhrkontingente für hochwertiges rindfleisch

Slovak

o podmienkach pre určité dovozné kvóty na hovädzie mäso vysokej kvality

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

einfuhrkontingente nach wto-liste cxl für rohzucker zugunsten von raffinerien

Slovak

dovozné kvóty cxl pre rafinérie surového cukru

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(1) für die einfuhrlizenzen im rahmen der einfuhrkontingente gilt folgendes:

Slovak

1. aby boli kvalifikovaní podľa dovozných kvót:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

einfuhrmöglichkeiten wurden durch die allgemeine senkung der zölle und durch zollfreie einfuhrkontingente ausgeweitet.

Slovak

všeobecné zníženie ciel a poskytovanie bezcolných dovozných kvót znamenali rozšírenie dovozných príležitostí.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

diese abweichung wird dazu führen, die relevanten einfuhrkontingente einer größeren anzahl einführer zugänglich zu machen.

Slovak

Účinkom takejto odchýlky bude rozšírenie prístupu k príslušným dovozným kvótam na väčší počet prevádzkovateľov.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

durch die abänderung nr. 18 des parlaments werden „einfuhrkontingente“ aus der zu erhebenden datenmenge herausgenommen.

Slovak

pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom parlamentu 18 sa zo sledovaného súboru vypúšťajú údaje o „dovozných kvótach“.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

im rahmen dieser einfuhrkontingente und der in artikel 1 genannten mengenbeschränkungen erfolgen die einfuhren nach spanien und portugal entweder gemäß der regelung zur ermäßigung der einfuhrabgabe oder durch direktkauf auf dem weltmarkt.

Slovak

dovoz do Španielska a portugalska sa ako súčasť týchto kvót a v rámci množstevných obmedzení uvedených v článku 1, uskutoční s uplatnením systému zníženia dovozného cla alebo priamym nákupom na svetovom trhu.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

daher sind die ausschreibungen über die zollermäßigung bei der einfuhr von mais und sorghum nach spanien sowie von mais nach portugal bis ende mai 2010 zu verlängern, damit die einfuhrkontingente ausgeschöpft werden können.

Slovak

je preto vhodné predĺžiť výberové konania na znížené dovozné clo na dovoz kukurice a ciroku do Španielska a kukurice do portugalska až do konca mája 2010, aby sa dovozné kvóty úplne vyčerpali.

Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

um eine ordnungsgemäße verwaltung der einfuhrkontingente zu gewährleisten, ist dem antrag auf erteilung einer einfuhrlizenz der nachweis über die leistung einer sicherheit beizufügen, deren höhe dem betreffenden risiko entspricht.

Slovak

s cieľom zabezpečiť riadnu správu dovozných kvót by sa pri podávaní žiadosti o dovozné povolenie mala zložiť zábezpeka na úrovni, ktorá zodpovedá príslušným rizikám.

Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

für eine ausgewogene verwaltung des marktes muss die erteilung der einfuhrlizenzen für die oben genannten einfuhrkontingente auf verschiedene zeiträume des jahres aufgeteilt werden; außerdem sind die gültigkeitsdauer der lizenzen und eine höchstmenge je antrag festzusetzen.

Slovak

v záujme vyrovnaného riadenia trhu by sa vydávanie dovozných povolení týkajúcich sa uvedených dovozných kvót malo rozložiť na celý rok na základe viacerých stanovených čiastkových období a malo by sa určiť obdobie platnosti povolení, ako aj maximálne množstvo na žiadosť.

Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

norwegen hat sich bereit erklärt, die einfuhr bestimmter käse zuzulassen sowie die einfuhrkontingente für die gemeinschaft mittels erhebung einer sonderabgabe bei der einfuhr zu erweitern. diese maßnahme tritt am 1. januar 1983 in kraft.

Slovak

keďže nórsko schválilo dovozy niektorých syrov a rovnako zvýšilo dovozné zásielky do spoločenstva, ktoré podliehajú zvláštnym dovozným poplatkom; keďže toto opatrenie sa bude uplatňovať od 1. januára 1983;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(1a) die kommission beschließt unter berücksichtigung der bestehenden marktbedingungen, ob die ermäßigung gemäß absatz 1 angewendet wind, um zu gewährleisten, dass die einfuhrkontingente ausgeschöpft werden.

Slovak

1a. s prihliadnutím na existujúce podmienky na trhu sa komisia rozhodne, či sa zníženie ustanovené v odseku 1 uplatní, aby sa zabezpečilo vyčerpanie dovozných kvót.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

zur eröffnung und verwaltung eines einfuhrkontingents für zur mast bestimmte männliche jungrinder (1. juli 2005 bis 30. juni 2006)

Slovak

o otvorení a zabezpečení správy dovoznej kvóty na mladé býčky určené na výkrm (od 1. júla 2005 do 30. júna 2006)

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,795,308 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK