Você procurou por: einfuhrkontingente (Alemão - Eslovaco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Slovak

Informações

German

einfuhrkontingente

Slovak

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Eslovaco

Informações

Alemão

einfuhrkontingente für zucker in der chemischen industrie

Eslovaco

dovozná kvóta na cukor pre chemický priemysel

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

über die voraussetzungen bestimmter einfuhrkontingente für hochwertiges rindfleisch

Eslovaco

o podmienkach pre určité dovozné kvóty na hovädzie mäso vysokej kvality

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

einfuhrkontingente nach wto-liste cxl für rohzucker zugunsten von raffinerien

Eslovaco

dovozné kvóty cxl pre rafinérie surového cukru

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(1) für die einfuhrlizenzen im rahmen der einfuhrkontingente gilt folgendes:

Eslovaco

1. aby boli kvalifikovaní podľa dovozných kvót:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

einfuhrmöglichkeiten wurden durch die allgemeine senkung der zölle und durch zollfreie einfuhrkontingente ausgeweitet.

Eslovaco

všeobecné zníženie ciel a poskytovanie bezcolných dovozných kvót znamenali rozšírenie dovozných príležitostí.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

diese abweichung wird dazu führen, die relevanten einfuhrkontingente einer größeren anzahl einführer zugänglich zu machen.

Eslovaco

Účinkom takejto odchýlky bude rozšírenie prístupu k príslušným dovozným kvótam na väčší počet prevádzkovateľov.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

durch die abänderung nr. 18 des parlaments werden „einfuhrkontingente“ aus der zu erhebenden datenmenge herausgenommen.

Eslovaco

pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom parlamentu 18 sa zo sledovaného súboru vypúšťajú údaje o „dovozných kvótach“.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

im rahmen dieser einfuhrkontingente und der in artikel 1 genannten mengenbeschränkungen erfolgen die einfuhren nach spanien und portugal entweder gemäß der regelung zur ermäßigung der einfuhrabgabe oder durch direktkauf auf dem weltmarkt.

Eslovaco

dovoz do Španielska a portugalska sa ako súčasť týchto kvót a v rámci množstevných obmedzení uvedených v článku 1, uskutoční s uplatnením systému zníženia dovozného cla alebo priamym nákupom na svetovom trhu.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

daher sind die ausschreibungen über die zollermäßigung bei der einfuhr von mais und sorghum nach spanien sowie von mais nach portugal bis ende mai 2010 zu verlängern, damit die einfuhrkontingente ausgeschöpft werden können.

Eslovaco

je preto vhodné predĺžiť výberové konania na znížené dovozné clo na dovoz kukurice a ciroku do Španielska a kukurice do portugalska až do konca mája 2010, aby sa dovozné kvóty úplne vyčerpali.

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

um eine ordnungsgemäße verwaltung der einfuhrkontingente zu gewährleisten, ist dem antrag auf erteilung einer einfuhrlizenz der nachweis über die leistung einer sicherheit beizufügen, deren höhe dem betreffenden risiko entspricht.

Eslovaco

s cieľom zabezpečiť riadnu správu dovozných kvót by sa pri podávaní žiadosti o dovozné povolenie mala zložiť zábezpeka na úrovni, ktorá zodpovedá príslušným rizikám.

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

für eine ausgewogene verwaltung des marktes muss die erteilung der einfuhrlizenzen für die oben genannten einfuhrkontingente auf verschiedene zeiträume des jahres aufgeteilt werden; außerdem sind die gültigkeitsdauer der lizenzen und eine höchstmenge je antrag festzusetzen.

Eslovaco

v záujme vyrovnaného riadenia trhu by sa vydávanie dovozných povolení týkajúcich sa uvedených dovozných kvót malo rozložiť na celý rok na základe viacerých stanovených čiastkových období a malo by sa určiť obdobie platnosti povolení, ako aj maximálne množstvo na žiadosť.

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

norwegen hat sich bereit erklärt, die einfuhr bestimmter käse zuzulassen sowie die einfuhrkontingente für die gemeinschaft mittels erhebung einer sonderabgabe bei der einfuhr zu erweitern. diese maßnahme tritt am 1. januar 1983 in kraft.

Eslovaco

keďže nórsko schválilo dovozy niektorých syrov a rovnako zvýšilo dovozné zásielky do spoločenstva, ktoré podliehajú zvláštnym dovozným poplatkom; keďže toto opatrenie sa bude uplatňovať od 1. januára 1983;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(1a) die kommission beschließt unter berücksichtigung der bestehenden marktbedingungen, ob die ermäßigung gemäß absatz 1 angewendet wind, um zu gewährleisten, dass die einfuhrkontingente ausgeschöpft werden.

Eslovaco

1a. s prihliadnutím na existujúce podmienky na trhu sa komisia rozhodne, či sa zníženie ustanovené v odseku 1 uplatní, aby sa zabezpečilo vyčerpanie dovozných kvót.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

zur eröffnung und verwaltung eines einfuhrkontingents für zur mast bestimmte männliche jungrinder (1. juli 2005 bis 30. juni 2006)

Eslovaco

o otvorení a zabezpečení správy dovoznej kvóty na mladé býčky určené na výkrm (od 1. júla 2005 do 30. júna 2006)

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,741,002 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK